Посмотри мне в глаза и скажи Çeviri İngilizce
159 parallel translation
А теперь посмотри мне в глаза и скажи, что ты все еще любишь меня.
Will you look into my eyes and tell me that you love me now?
Посмотри мне в глаза и скажи : "Он ни разу меня не тискал".
Look me straight in the face and say "He didn`t touch me once."
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не ты.
Look me in the eye and tell me it wasn't you.
Посмотри мне в глаза и скажи мне, без моргания что ты её не бросишь. Без моргания.
You look me in the eye and tell me, without blinking that you're not breaking up with her.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не так.
Look me in the eye and say you weren't.
Посмотри мне в глаза и скажи правду.
Andy, look in my eye, and tell me this is true.
Посмотри мне в глаза и скажи, что Кэп играет лучше.
You look me in the eye and tell me that Cap is a better player.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты видишь.
Look in my eyes and tell me what you see.
Да ладно, посмотри мне в глаза и скажи : "Вчера ночью мне не перепало".
Come on ; look me in the eyes and say : "I didn't get laid last night."
Посмотри мне в глаза и скажи, что я вру.
Look in my eyes. You tell me I'm lyin'.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это та девушка, что ты привел на вечеринку.
Look me in the eye and tell me that's the girl you brought to the party.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты можешь просто уехать.
Look me in the eye, and tell me you can just drive away.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты веришь мне.
Look me in the eye and tell me you believe me.
Посмотри мне в глаза и скажи это.
Look me in the eyes and tell me what you want.
Денни, посмотри мне в глаза и скажи правду.
Denny, look at me in the eyes and tell me the truth.
- Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что ты не хочешь меня бросать.
Then look in my eyes and tell me you don't want to throw me down right here.
Посмотри мне в глаза и скажи, что никогда не был с мужчиной.
Look me in the eyes and tell me you've never been with a man.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты об этом не думал.
Look at me right now in my face and tell me you haven't thought about it.
- Посмотри мне в глаза и скажи, что ничего не ставил.
Look me in the eye, and tell me you didn't.
Посмотри мне в глаза и скажи правду.
Tell me the... Look at me and tell me the truth.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты никогда на нее не заглядывался.
Look me in the eye and tell me you weren't a little sweet on her yourself.
Посмотри мне в глаза и скажи, что мы больше не принадлежим друг другу.
Brady, look me in the eyes and tell me we don't belong together.
- Посмотри мне в глаза и скажи.
Look me in the eyes and say that.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не сомневаешься в нем временами.
Look me in the eyes and tell me that you don't doubt him sometimes.
Посмотри мне в глаза и скажи, что не думаешь сообразить на троих.
Look me in the eye, and tell me th you're not thinking about a threesome.
Джейсон, посмотри мне в глаза и скажи правду.
Jason, you look me in the eye and you tell me the truth.
Но посмотри мне в глаза и скажи, что ты не хочешь играть в футбол.
Look me in the eye, tell me you don't wanna play football.
Посмотри мне в глаза и скажи им, что я искал тебя, день и ночь, целых пять лет,
Look in my eyes and tell them that I've been looking For you, every day, every night, for five long years
Прекрасно. Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что ни черта не помнишь о своем пребывании в аду.
fine. then look me in the eye and tell me you don't remember a thing from your time down under.
Джульет посмотри мне в глаза и скажи, ты действительно уверена, что Бенджамин Лайнус не выпустит его, чтобы убить всех на острове!
Juliet look me in the eye and tell me you are certain Benjamin Linus wouldn't use this gas to kill everyone on this island!
Хорошо, посмотри мне в глаза и скажи.
Okay, tell me that I looking into the eyes.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты до сих пор не фантазируешь о нем.
Look me in the eye and tell me you don't still fancy him.
Посмотри мне в глаза и скажи, что она изменилась.
Look me in the eye and tell me that she's changed.
Посмотри мне в глаза и скажи правду.
Look me in the eye and tell me the truth.
Посмотри мне в глаза и скажи это, и я оставлю тебя в покое.
Look me straight in the eye and say it, and I'll leave you alone.
Посмотри мне в глаза и скажи, что Дерек не давал тебе краниотомию после того, как вы запирались на часок в комнате отдыха?
You gonna look me in the eye and tell me Derek never threw a craniotomy your way after the two of you spend an hour in the on-call room?
Посмотри мне в глаза и скажи, что не будет.
Look me in the eye and tell me she wouldn't be safer.
Посмотри мне в глаза и скажи мне, что ты все еще в меня влюблен.
You look me in the eye, and you tell me if you're still in love with me.
Кэл : посмотри мне в глаза и скажи что ты не убивал отца этого человека.
Look me in the eye And tell me you didn't kill this man's father.
Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что у тебя нет чувств ко мне... И я оставлю тебя одну для твоего же блага.
Then look me in the eye and tell me you have no feelings for me... and I'll leave you alone for good.
Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что ничего ко мне не испытываешь...
Then look me in the eye and tell me you have no feelings for me.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи, прав ли я.
Look me in the eyes and tell me if I'm wrong.
Прежде всего, посмотри мне в глаза, и скажи, что не думаешь, даже в самых безумных мечтах, что этот господин, пригласивший тебя на ланч, заберет тебя отсюда и женится на тебе.
First of all, look me in the eye and tell me you're not thinking, even in your wildest dreams, Mr Briefcase "Let's have lunch" there is gonna take you away from all of this.
Посмотри мне сейчас же в глаза и скажи, что ты веришь всему, что я говорил!
Look me right in the eye, right now... you tell me you believe everything I said!
Посмотри мне в глаза, и скажи.
Look me in the eye and tell me.
Посмотри мне в глаза, принцесса, и скажи, как бы ты хотела, чтобы к тебе относились?
- Look now in my eyes princess and tell me how would you like to be treated?
Кларк, посмотри мне в глаза, и скажи, что у тебя нет никаких скрытых мест где хранятся твои глубокие, темные тайны.
Clark, look me in the eye and tell me you don't have any hidden places... where you keep deep, dark secrets.
Посмотри мне в глаза, Фэнси Дэй, и скажи ; это было плохо.
Look into my eyes, Fancy Day, and tell me it was wrong.
Посмотри в глаза и скажи мне это.
Look in my eyes and tell.
Посмотри мне в глаза. и скажи, что вы просто друзья.
Look me in the eye and tell me that you guys are just friends.
Тогда посмотри мне в глаза своими прекрасными карими глазами и скажи мне это еще раз.
Look at me with those beautiful brown eyes and tell me that.