Поссорились Çeviri İngilizce
1,215 parallel translation
Ведь мы же поссорились, Джон!
We're having a fight, John.
И мы поссорились очень сильно!
A big fight, at last.
И поссорились, не поделив семейный участок земли.
They're feuding over property boundaries.
Вы поссорились?
Did you have a quarrel, or what?
Они как-то поссорились в Бостоне.
They split up once in Boston.
Я должен был пройти тест на детекторе лжи, но мы поссорились, и вот как всё обернулось. Но это больше не повторится.
I was the one that was supposed to take that polygraph test, and then I just turned on him... and then this happened, but never again, okay?
Мы слегка поссорились.
We're having a little fight right now.
На самом деле мы крупно поссорились.
Actually, we had a big fight.
- Наверняка поссорились на мальчишнике.
- Clearly a falling out on the stag night.
Мы с Ричардом сильно поссорились.
Richard and I just had a huge fight.
Робби и Эми крупно поссорились, и он провёл ночь здесь.
Robbie and Amy had a big fight and he spent the night here.
Я даже не знаю, из-за чего Джулия и я поссорились.
I don't even remember why Julia and I were fighting.
- Мы с ней поссорились.
- We had a fight yesterday...
Я думала, вы поссорились.
I thought you said you had an argument.
Вы не хотите узнать, почему мы поссорились?
Don't you want to know why we quarreled?
Вы поссорились?
Did you have a fight?
- Нет, мы просто поссорились.
- No, we just, you know, had a fight.
Из-за чего вы поссорились?
What was the fight about?
Они сильно поссорились.
They had a huge fight.
- Мы поссорились. - Мамочка...
We had a big fight, just....
Там моя жена, мы поссорились.
My wife's on it. We just had a fight.
Мы немного поссорились с Шарлем и я подумал...
I fought with Charly and I thought...
Вы что поссорились?
Did you two have a fight?
Я знаю, вы поссорились.
I know you had a fight.
Когда я вышла из ванной, его не было. Когда он вернулся, мы крупно поссорились.
We had a huge fight when he got home, and I didn't speak to him for 24 hours.
Вы не поссорились?
- Is everything all right between you two?
- Если бы поссорились, ты бы мне простила?
If you and I fell out, I hope we'd make up. Of course we would.
Вообще то... хозяин и Джордж сильно поссорились.
Well, the master and George had a terrible fight.
Мы как бы немного поссорились.
We kind of had a little bit of a fight.
Мы не поссорились.
It was not a tiff.
Может быть, они с Дойлом поссорились.
Maybe she and Doyle had a fight.
Мама и Папа немножко поссорились, но это не значит, что мы вас больше не любим.
Mommy and Daddy are having a little fight, doesn't mean we've stopped loving you.
Ну, если ты не можешь работать с ним, по сути, это одно и то же. Мы поссорились. Будет неловко.
Well, if you can't work with him, it amounts to the same thing.
И они крупно поссорились.
They'd had some kinda big-time falling out.
Потом они поссорились.
Somehow things turned ugly.
И еще, бармен сказал, что вы с ней тогда поссорились.
At the time, the barman said that you and she seemed to be having a bit of an argument.
Марисса и я поссорились Я даже не знаю, почему.
Marissa and I got in a fight about - I don't even know what.
Затем мы поссорились
Then we got into this fight.
Мы с мамой сильно поссорились Поэтому.. я думаю я уже готова к вечеринке моего отца
My mom and I got in this huge fight, so I figured I'd get ready for the party at my dad's.
Джеффри с Генри сильно поссорились, и Джеффри убрал его из постановки, а Джерри будет сегодня за него.
Geoffrey and henry had a big fight And geoffrey took him out of the show And jerry's going on tonight.
И... однажды у него дома, мы поссорились.
And one night at his house, we got in this fight and I broke up with him.
Поссорились, знаешь ли.
Struggling, you know?
Вы поссорились?
Did you fight?
Я вам передаю подарки, потому что вы поссорились с Ян А.
The reason I am handing them out instead of Yang Ah is because she had a fight with the family.
Просто мы поссорились.
It's nothing. We had a fight.
Вы с дедушкой поссорились... из-за вашего прошлого?
When you and your grandfather fought was it something about your past?
Когда ты позвонила, мы как раз поссорились.
We were having a row when you rang.
Мы жутко поссорились.
We had a huge fight.
Они уже поссорились с Бойка.
There's already bad blood between him and Boyka.
Вы что, поссорились?
! You guys breaking up?
Что случилось? Вы поссорились?
What's wrong?