Поставьте себя на мое место Çeviri İngilizce
28 parallel translation
Поставьте себя на мое место.
Me, Miss?
- Поставьте себя на мое место.
- Put yourself in my place.
Поставьте себя на мое место.
Put yourself in my place.
Джорджия, поставьте себя на мое место.
Georgia, put yourself in my shoes.
Поставьте себя на мое место.
Put yourself in my shoes for a moment.
Поставьте себя на мое место.
Put yourselves in the same place at the same time.
Поставьте себя на мое место.
Put yourself on my side of the table.
Поставьте себя на мое место.
Put yourself in my shoes.
Поставьте себя на мое место.
Put yourself in the same position.
Поставьте себя на мое место.
Put yourself in my position.
Поставьте себя на мое место.
What would you do in my place?
Поставьте себя на моё место! - Да вот именно!
- Imagine!
Поставьте себя на моё место, юная леди, и вы поступили бы так же, разве не так?
Put yourself in my place, young lady, and you'd do precisely the same thing, wouldn't you?
- Поставьте себя на моё место.
Imagine how I felt...
Поставьте себя на моё место!
Put yourself in my place!
Поставьте себя на моё место!
Think about me!
Поставьте себя на моё место.
Put yourself in my position.
Поставьте себя на моё место.
Put yourself in my place.
Поставьте себя на моё место.
Put yourself in my shoes.
Перед тем как принимать такое решение, поставьте себя на моё место.
Maybe before you make that decision, you stand in my shoes.
Поставьте себя на моё место, инспектор.
You want to walk in my shoes, Inspector.