Постель Çeviri İngilizce
4,077 parallel translation
Постель меняли.
- Were the sheets changed?
- Ты пригласила меня в постель!
- You invited me to bed!
- А что, тебе не под силу затащить в постель лишь лесбиянку? - Вовсе нет.
- Is every woman who doesn't sleep with you...
Мистер Вудруф, пожалуйста, вернитесь в постель.
Mr. Woodroof, please get back in the bed.
Я возвращаюсь в постель.
I'm going back to bed.
ƒэвид, отправл € йс € к себе наверх и ложись в постель.
Hey, D, why don't you head upstairs and start getting ready for bed.
Иди в постель.
Go back to bed.
Давай уложим тебя в постель.
Let's get you back to bed.
Я лучше приму ванну с солью и сразу в постель.
I better just take an epsom salt bath and go straight to bed.
Я просто приму ванну и в постель.
I'm just going to take a bath and head straight to bed.
Хотят затащить в постель.
They want you in the sack.
- Я должна вернуться в постель...
I must go back to bed.
Mне нyжна только постель и еда.
All I need is a bed and meals.
Это постель принцессы.
It's a princess bed.
Теперь отнеси меня в постель.
You can put me to bed now.
Постель желаний, сделанная век назад.
A bed of wishes made 100 years ago by a little girl who's now an old woman.
Вернись в постель.
Come back to bed.
И постарайся не свалиться по пути в постель.
And try not to fall over on your way to bed.
Притащил в постель.
I brought it into bed with us.
Я мог оценить свои способности и интеллект без учета ее в постель.
I could appreciate her abilities and intellect without taking her to bed.
Твоя мама легла со мной в постель.
Your mother got into bed with me.
Почему тебе так важно заправлять постель? Это просто их вариант, как нужно помогать тебе.
- No, this is their version of helping.
Нет, нет, я бы тут не оказалась, если бы ты не спихнула меня к нему в постель
No, no, no, no, I would not be here if you did not slut me out!
Может, вернёшься в постель?
All right, you wanna go back to bed? Let me figure it out.
В постель и без ужина!
To bed without supper for you!
Слушай, Сонни, как ты думаешь сколько цыпочек парень вроде него в среднем затаскивает в постель каждую неделю?
But, Sonny, really, how many chicks do you think a guy like that sleeps with, per week, on average?
Хочу забраться в постель и смотреть "Друзей" весь день.
I just want to get in bed and watch friends all day.
Найди этому хоббиту постель и накорми его горячим ужином.
Find this Hobbit a bed... and fill his belly with hot food.
Миссис Нилберри, возвращайтесь, пожалуйста, в постель.
- Mrs. Nealberry, go back to bed, please.
А. Кое-кого пора укладывать в постель.
Time to put this one to bed.
Завтрак в постель. Будет сделано.
Breakfast in bed, coming up.
Тедди может уложить меня в постель.
Teddy can tuck me in.
- Роза, возвращайся в постель.
Go back to bed, Rosa.
Ты не можешь залазить в мою постель и удивлять меня.
You just can't get into my bed and surprise me?
Просто ты вломился ко мне домой и забрался в постель, когда я спала.
You just broke into my house and got into bed with me while I was sleeping.
- постель, бальзам и бульон.
- bed, balsam and broth.
Немедленно возвращайтесь в постель, Джозеф Мэллорд Уильям Тернер!
Get back into bed now, Joseph Mallord William Turner!
Я решил, ты на самом деле собрался нагадить в постель.
I thought you were gonna shit the bed for sure.
Ты не знаешь, что флиртуешь с другими женщинами и намекаешь им на постель?
You don't know that you're flirting with other women and showing them you want to bed them?
На самом деле, я хочу лечь с тобой в постель.
What I meant is I want to go to bed with you.
а наш героический отец приходил домой, весь пропахший выпивкой, и приказывал нам обоим залезать к нему в постель и потом он... он...
We were just children..... and our heroic father would come in stinking of drink and he'd tell us both to get into the bed and then he'd... he'd...
Жаль, что через постель с Шайнером перед полным залом людей, но всё же...
Sadly, it was with Mike Shiner on a fake motel bed in front of 800 people.
Мы пьём по бокалу и перемещаемся в постель.
We have some wine, and we all get into bed.
Который не хотел, чтобы Бреннер лег с ней в постель. И не только в первую брачную ночь. А так долго, сколько ему бы хотелось.
He didn't want Brenner to lie with her... not only on the wedding night, but until she fell pregnant... as he had done with every woman in the valley.
Почему не пошел в постель?
Why didn't you come to bed?
Я не ношу ничего, в чем нельзя лечь в постель.
I don't wear anything that doesn't transition well to bed from now on.
Ты идешь в постель?
Are you coming to bed?
В любом случае, один раз Я поместил это в постель они могут подсунуть задания.
Anyway, once I've put this to bed they can shove the job.
Иди в постель, Макс.
Back to bed, Max.
Там первый вопрос был, сколько раз твой парень приносил тебе завтрак в постель.
The first question was about how many times your boyfriend has made breakfast in bed for you?
- Это даже не в постель... - -
- This isn't even in bed...