Потому что это моя работа Çeviri İngilizce
90 parallel translation
Сейчас мой час жить, есть их хлеб, потому что это моя работа, я всегда делала это, никто не сдерживает меня, но если бы я захотела сказать слово...
Now it is my due to live by eating their bread, because my work, I've always done it, no one has ever kept me, but if I wanted to say my word...
Я должен был, потому что это моя работа.
I had to... because of my job.
Потому что это моя работа.
Because it's my job.
Но если мы это сделаем, мы это потому что это моя работа.
But if we do this, we go through with it because that's my job.
Потому что это моя работа.
Because it's my job to stop him.
- Потому что это моя работа.
- Because it's my job.
-... потому что это моя работа, сучка.
-... because that's my job, bitch.
Потому что это моя работа!
Because it's my job!
Потому что это моя работа.
Because I put it there.
Я соврала, потому что это моя работа и я хотела защитить её.
I lied because it was my job, And I wanted to protect her.
Потому что это моя работа.
Because that's my job.
Потому что это моя работа.
'Cause that's my job.
Иногда я должна быть вредной, потому что это моя работа - защищать тебя.
Well, sometimes I have to be mean'cause it's my job to protect you.
Потому что это моя работа, и меня тошнит от людей, которые пытаются помешать мне её выполнять.
Because that is my job and I'm sick of people trying to stop me from doing it.
Нет, потому что это моя работа - останавливать идиотов, вроде тебя, которые уходят из лагеря.
No, cos it's my job to stop idiots like you wandering off from camp.
Потому что это моя работа. И это твоя работа, делать все, что я прикажу.
And it's your job to do what I say when I say it.
Я сделал это, потому что это моя работа.
I did it because it's my job.
Я обещаю держать свои эмоции под контролем, защищать и служить, потому что это моя работа, и один Бог знает, как я люблю свою работу. "
"I am here to keep my emotions in check, " to protect and serve, because that is my job, and God knows I love my job. "
Потому что это моя работа.
Because this is my job.
Потому что это моя работа, доктор Рид.
Because that's my job, Dr. Reid.
Потому что это моя работа!
Because that's my job!
Потому что это моя работа.
Because it's what I do.
Да, потому что это моя работа.
Yeah, because that's my job.
— Потому что это моя работа.
It's what I'm good at.
Потому что я коп. Это моя работа - задавать вопросы.
It's my job to ask questions.
И если мне понадобиться использовать точки перехода, инопланетные транспорты и... это будет тем, - что я сделаю потому что это - моя работа.
If I gotta use trap doors, alien transports and back channels... to get the mail in and out of here then that's what I'll do because that's my job.
Но это моя работа. Я ее люблю и делаю хорошо. Потому что я все в этой жизни делаю хорошо.
But this is my job, and I love it... because I wanna do well.
Исключая 00 : 04- - Потому что тогда начальник тюрьмы позвонит мне. Это моя работа сегодня вечером.
Except at 12 : 04 because that's when the warden calls me.
потому, что я её учитель и это моя работа ты делаешь это, что бы произвести впечатления на шефа.
Because I'm her teacher, and that's my job. You're doing it to impress the chief.
Я пытаюсь взять приемного ребенка, но моя работа делает это невозможным, потому что мое рабочее "я" душит ту другую "меня".
I'm trying to adopt a baby, but my job is making it impossible because my work self is suffocating my life me.
- Нет, я не объяснил, потому что я не считаю, что это моя работа - говорить ему те вещи, которые вам тяжело сказать ему.
- No, I didn't, because I don't believe that it's my job to tell him things that you both find painful to say to him.
Нет, потому что это и так моя работа.
No,'cause that's already my job.
Это потому что моя работа может помочь тебе.
That is because my job can help you.
Получение "Золотого Сутенёра", в качестве Папочки года — это большая честь для диджея Сликбоуна, потому что моя работа — это не только секс и деньги.
You know, it takes more than skill to bag ten in a row five days in a row. You really have to have a level head.
Дамочка, пистолет в кобуре, стоит на предохранителе, и я ношу его, потому что это - моя работа.
okay, lady, this g-u-n is safety holstered, and the trigger guard is on. I have it because it is my j-o-b.
работайте упорно спасибо спасибо Тим пока я занаю, что мой дизайн особенный потому что я с гаваев я создаю в очень красивом месте я насал карьеру на конкурсе шитья я рано понял, что это не моя страсть и я
You'll have 50 minutes to sketch and then we're going to the mood annex. Work hard, everybody. Thank you.
Это - моя работа, потому что у тебя с деньгами плохо.
That's my job because you can't manage money.
Ты должна знать... потому что запоминать это твоя работа, а не моя.
You're supposed to know'cause I can never remember, so it's your job to remember.
Это волнует меня, потому что моя работа абсолютно точно удостовериться, что невинные люди не попадут за решетку.
It matters because it's my job to make absolutely sure that the wrong people don't go to jail.
Коронер заявил, что это самоубийство, и полиция согласна с ним, вот почему я направилась домой два часа назад, потому что моя работа закончена.
Coroner says it's a suicide, and the police agree with her, which is why I went home two hours ago, because work was over.
"Когда я говорю", и потому что это - моя работа.
It's "when I speak," and it's my job.
И я это делаю только потому, что это моя работа.
And I'm only doing this because it's my job.
Я рад, что это битва насмерть и модели стоят рядом, потому что моя работа лучше.
I'm really excited that this is truly a face off and that both girls are out at the same time, because mine is better.
Я сделаю это, но не только из-за того, что это моя работа, но и потому, что думаю, что её музыка могла быть и по-лучше. Ладно. Мне пофиг.
I'll do it, not just because it's my job, but also because I find her music to be derivative at best.
Я тут, потому что.. это моя работа.
I'm here because this... this is my job.
Я делаю это, потому, что моя работа еще не закончена.
I'm doing it because I think my work isn't finished yet.
Потому что, у меня просто нет уверенности, что это еще мой мир и мне нравится моя работа здесь, и мои девочки нуждаются во мне
Because I'm just not sure that that's my world anymore, and I like the practice that I've built here, and my girls need me, so...
Подлые обманывают, потому-что они думают, что они лучше других, и это моя работа показать, что это не так.
Sleazes cheat because they think they're better than everybody else, and it's my job to tell them they aren't.
Потому что... это моя работа.
'Cause... that's my job.
- Это очень обидно, потому что, если вы подумаете о том, что вы говорите мне, Вы говорите это потому что я девушка, и потому что я привлекательна, якобы моя единственная работа это манипулировать мужчинами.
- It's very offensive,'cause basically if you think about what you're saying to me, you're saying because I'm a girl, and because I'm attractive, my only use for this agency would be to manipulate men.
Знаешь, я пытаюсь что-то вспомнить, потому что чувствую, будто должна, будто это моя работа или вроде того, понимаешь, наше прошлое, и я устала пытаться вспоминать.
You know, I try to remember things because I feel like I should, like it's my job or something, you know, early days, and I'm tired of trying to remember.