Пофиг Çeviri İngilizce
1,200 parallel translation
Пофиг если я даже никогда не унаследую этот дом.
I don't care if I never inherit this house.
Пофиг.
Never mind.
- Ладно, мне пофиг, мне пофиг.
- Okay, I don't care. I don't care.
- Круто. Я это не понимаю, но мне пофиг.
I don't understand it, but I don't care.
Не знаю, зачем вы поднялись наверх и всё равно, что вы здесь делате, мне пофиг.
I don't know why you're up here doing whatever it is that you're doing, and I don't care.
По мне, так очень похож на фургончик для насильников, но пофиг.
It looks very much like a rape van to me but whatever.
- Ладно, пофиг, хорошо.
- All right, whatever, fine.
Я бы не смог. И даже если бы мне было не пофиг, не стал бы.
even if I cared enough to want to.
Да пофиг.
Forget it.
Я ожидаю, что Хаус будет мной манипулировать, что Кэмерон будет меня утешать, что новички будут ко мне подлизываться, а ты будешь честным, потому что тебе всё пофиг.
I expect House to pull my strings. I expect cameron to make me feel better. I expect the new team to kiss my ass.
но пофиг }
Kewell!
Да пофиг.
Whatever.
Нет, Винсу пофиг.
Nah, he's not getting crazy.
Пофиг чувак, у меня ещё есть дела в другом месте.
Whatever, dude. look, I got places to be.
Всем пофиг, если здоровый мужик бьёт акулу по мордасам, а если дельфина, то сразу возникают :
People don't mind a grown man punching a shark in the face, but when it comes to dolphins, it's, " Ooh!
Мне пофиг.
I don't care.
Да пофиг.
I don't care.
Ты не пойдёшь на встречу в образе больного раком и мне пофиг на твоё мнение!
You are not going in there with that cancer thing, I don't care what you say!
Восстание Ордена Черных Рыцарей... ну да пофиг }
The coup d'état of the Black Knights... You only play a game where you know you can't lose.
Как будто бы всем пофиг на вампиров в школе.
It's like nobody even cares that there's vampires at the school.
Тебе всегда всё пофиг.
You're never here.
А мне пофиг!
Jesus Christ, man!
Да пофиг.
Oh, so it is.
Ќе распыл € йтесь о том, что € и так знаю. Ѕюджет урезан, на округа пофиг, целуем в жопу дельцов-губернаторов.
Do not waste your breath tellin'me what I already know about our tax-cutting, dump-it-on-the-counties, ass-kiss-every-business-interest governor.
Да пофиг.
Fuck it.
Да мне глубоко пофиг, что сегодня суббота.
Well, I don't really care that it's a saturday.
- А мне глубоко пофиг.
- I don't care if they notice.
Да кому не пофиг?
Who gives a crap?
а ему не пофиг?
What does he care?
- Отлично, пофиг.
- All right. Whatever.
Но мне пофиг.
But I don't care.
ћне пофиг.
I don't care.
Если придётся снова захватить Панаму, пофиг!
If we have to invade Panama again, fine.
- Пофиг.
- Whatever.
- Пофиг!
- Whatever!
Так что пофиг.
So, whatever.
Пофиг!
Whatever!
- Всем пофиг, Тим.
Who cares, Tim?
Мне пофиг, чем ты занимаешся - -
I don't care what you do - -
Да мне пофиг, хоть Печенька, все равно придется заплатить.
I don't care if your name is cookie. You'll still have to pay.
Послушай, ты хренов засранец, мне пофиг, что он сказал тебе.
Listen, you fucking asshole, I don't care what he told you.
Это тот, кому пофиг на всех, кроме себя самих.
It's someone who doesn't give a shit about anyone but themselves.
Обманывай Теда, критикуй мои работы, пофиг, это твое дело.
Cheat on Ted, criticize my painting, whatever, that's your business.
Пофиг, чувак.
Whatever, dude.
Пофиг.
Yeah, whatever.
Пофиг, считается.
Whatevs, it counts.
Когда они подбираются близко им уже пофиг.
Once they're close enough to notice, they don't care.
Я проткнул её кочергой а ей всё пофиг.
I stabbed it with a poker all the way through, and it didn't do anything.
Да пофиг.
Oh, screw it.
А знаете... пофиг.
Oh, but be careful, though.
ћне пофиг.
I don't give a shit.