English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Почему бы тебе не отдохнуть

Почему бы тебе не отдохнуть Çeviri İngilizce

77 parallel translation
Почему бы тебе не отдохнуть немного?
Why don't you rest a while?
Почему бы тебе не отдохнуть?
Why don't you have a break?
- Почему бы тебе не отдохнуть?
- Why don't you take off?
Почему бы тебе не отдохнуть прямо здесь?
Why don't you rest right here?
- Почему бы тебе не отдохнуть?
- Why don't you lie down and relax?
Почему бы тебе не отдохнуть?
Why don't you take a break.
Почему бы тебе не отдохнуть этой ночью, ага?
Why don't you take the night off, okay?
Почему бы тебе не отдохнуть.
Why don't you get some rest?
Почему бы тебе не отдохнуть?
Why don't you go take a rest.
Почему бы тебе не отдохнуть в нашем замке?
Why don't you treat yourself and take rest at our castle?
Почему бы тебе не отдохнуть сегодня?
Why don't you take the rest of the day off?
Почему бы тебе не отдохнуть?
Why don't you go get some rest?
Почему бы тебе не отдохнуть?
Why don't you try to rest.
Хулия, почему бы тебе не отдохнуть?
Julia... why not go rest?
Здесь становится уныло, как у меня на личном фронте, почему бы тебе не отдохнуть?
Okay, this is going about as well as my love live, so... why don't I let you rest?
Почему бы тебе не отдохнуть?
Why don't you get some rest?
почему бы тебе не отдохнуть?
Honey, why don't you relax?
Норман, дорогой, почему бы тебе не отдохнуть?
Norman, sweetheart, why don't you just rest, okay?
Тем временем, почему бы тебе не отдохнуть?
In the meantime, why don't you get some rest?
Но сейчас почему бы тебе не отдохнуть и помогаешь самому умному человеку в этой комнате?
But for right now, why don't you rest up and help the smartest person in the room?
Почему бы тебе не отдохнуть остаток дня?
Why don't you take the rest of the day off?
Послушай, почему бы Тебе не пойти отдохнуть?
Look, why don't you go topside?
Почему бы тебе тоже не отдохнуть?
Why don't you lie back, too?
Почему бы тебе не отдохнуть, поспи немного?
I'm going to.
Я уже месяц смотрю на тебя, и хочу тебе сказать, почему бы тебе не прилечь отдохнуть?
I've been staring at you for a month, and I feel like telling you,''Why don't you lie down? ''
Слушай, почему бы тебе просто не отдохнуть.
Listen, why don't you just relax.
Почему бы тебе не пойти домой, отдохнуть...
Why don't you come on, go home, get some rest...
Почему бы тебе не пойти отдохнуть?
- Why don't you get some rest?
А пока что, почему бы тебе не пойти и отдохнуть дома?
For now, why don't you just go on home?
Вообще-то, это легко исправить, поэтому, почему бы тебе не пойти домой, отдохнуть и расслабиться,
In fact, it's an easy fix. Go home, take the night off and relax.
А сейчас – почему бы тебе не пойти домой и не отдохнуть?
Now, why don't you go home and get some rest?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Почему бы тебе не пригласить её в дом отдохнуть немного?
Why don't you take her inside to rest for a bit?
- Почему бы тебе не отдохнуть?
I can't.
Почему бы тебе не подняться и не отдохнуть немного?
Why don't you go right up and get some rest?
Почему бы тебе не остаться здесь и отдохнуть. и позволь я привезу это?
Why don't you stay here and rest and let me get it?
Почему бы тебе не... отдохнуть ещё, скажем, недельку?
Why not just... hang around for, say, another week?
Так почему бы тебе не пойти домой, отдохнуть, посмотреть телевизор, умереть.
So, why don't you go home, rest, watch some tv, die.
Почему бы тебе не прилечь на кровать и немного отдохнуть?
Why don't you hop up on the bed and tuck yourself in?
Так почему бы тебе не зайти внутрь и немного отдохнуть?
So why don't you go inside and get a little rest?
- Ну, почему бы тебе не позволить мне беспокоиться, а самому немного отдохнуть?
Well, why don't you let me do the worrying and you do the resting?
Почему бы тебе ещё немного не отдохнуть?
Why don't you rest a little longer?
Почему бы тебе не забыть об этом и не сходить с нами отдохнуть?
Why don't you take your mind off of it, and join us for Happy hour?
Почему бы тебе не отправиться домой, отдохнуть?
Why don't you go home, get some rest?
Айви, почему бы тебе не отдохнуть? Нет, нет, подожди.
No, no, hang on.
Карен, почему бы тебе пока не отдохнуть?
Karen, why don't you sit this one out?
Тогда почему бы тебе не пойти домой и не отдохнуть немного.
Well, why don't you go home and get some rest?
Почему бы тебе наконец не прилечь отдохнуть?
Why don't you lie down and rest for a while, eh?
Почему бы тебе не поехать домой, не отдохнуть, а я раздам флаеры.
Why don't you go back home, get some rest, and I'll put out the fliers?
Почему бы тебе не пойти домой, немного отдохнуть?
Why don't you go home, get some rest?
Почему бы тебе не пойти отдохнуть?
Why don't you go sleep it off?
П-почему бы тебе не пойти домой и немного отдохнуть?
Why-why don't you go home, get yourself some rest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]