Почему бы тебе не рассказать Çeviri İngilizce
377 parallel translation
Почему бы тебе не рассказать Господину, зачем ты вызвал его.
Why don't you tell Sir why you had him come?
Почему бы тебе не рассказать про остальных?
So why not spill the rest?
Пожалуйста, Уилл, почему бы тебе не рассказать о том, что происходит.
Please, Will, if you'd just tell me what this is all about.
Почему бы тебе не рассказать мне об этом?
Why don't you tell me about it?
Слушай, почему бы тебе не рассказать о том, что ты сделал капитану Кирку или доктору МакКою.
Look, why don't you tell Captain Kirk or Dr. McCoy what you did.
Ну, вот что, почему бы тебе не рассказать медсестре Бибс, что у тебя болит?
Uh, well, tell you what. Why don't you just tell, uh, Nurse Bibs where the pain is?
Почему бы тебе не рассказать, как это попало на кладбище?
Would you tell me how it got all over the graveyard?
Почему бы тебе не рассказать Джеку свою историю про Билли Уотсона.
Why don't you tell Jack here your Billy Watson story.
Почему бы тебе не рассказать всю правду.
Why don't you tell me what really happened.
Деда, а почему бы тебе не рассказать нам историю?
Grampa, why don't you tell us a story?
Почему бы тебе не рассказать ему историю о твоём дереве?
Tell him about your tree.
Почему бы тебе не рассказать мне об этом?
- Why don't you tell me, Dredd, huh?
Почему бы тебе не рассказать ему, что я кричу во время секса?
Why don't you tell him I cry during sex?
Джерри, а почему бы тебе не рассказать про стирофом?
Jerry, why don't you do a bit on Styrofoam?
Почему бы тебе не рассказать о том, чего я не знаю?
Why don't you tell me something I don't know?
А теперь, почему бы тебе не рассказать, где ты это взял?
Where did you get hold of this?
Почему бы тебе не рассказать мне всё остальное?
Why don't you tell me the rest of it?
Ок, Руби, почему бы тебе не рассказать нам как ты моделировала своего погибшего героя на своем женихе?
OK, Ruby, why don't you tell us how you modelled your "sacrificed hero" on your fiancé?
Почему бы тебе не рассказать нам, что случилось?
Why don't you tell us what happened?
Ладно, Джен, почему бы тебе не рассказать нам что соответствует поведению монашки, хорошо?
Okay, Jen, why don't you tell us what is appropriate nun behavior, okay? Um...
Почему бы тебе не рассказать, что произошло?
Why don't you tell me what this nothing was?
Почему бы тебе не рассказать им то, что ты говорил мне о моей требовательности.
Why don't you tell them... what you told me about me not being high maintenance.
Почему бы тебе не рассказать его этим Двоим из Ларца?
Tell it to Wingus and Dingus.
- Теперь почему бы тебе не рассказать мне об этих демонах Скилош?
- Tell me about these Skilosh demons.
Почему бы тебе не рассказать?
- Why don't you try me?
- Тогда почему бы тебе не рассказать мне, когда ты в последний раз рисковала?
- l'm not uptight. - Then tell me when the last time was you took a chance.
А теперь, почему бы тебе не рассказать мне где ты их взял?
Now why don't you just tell me where you got it from?
Почему бы тебе не рассказать.
Why don't you tell me.
Хорошо, Сидни, почему бы тебе не рассказать, что ты делала на выходных.
Ok, Sidney, why don't you tell us what you did this weekend.
Почему бы тебе не рассказать мне о вчерашнем?
Why don't you tell me what you did yesterday?
Почему бы тебе не рассказать мне о чем-то менее неудобном.
Why don't you tell me about something less uncomfortable.
Почему бы тебе не рассказать одну из тех прелестных маленьких историй о твоей, э, родине?
Stay. Why don't you tell us one of those charming little stories about your, um, homeland?
Почему бы тебе не рассказать мне о десяти долларах, пропавших из кассы?
Why don't you tell me about the $ 10 missing from the register?
Том, почему бы тебе не рассказать, в каком состоянии её портфель ценных бумаг?
Tom, why don't you tell us how her portfolio is doing?
Почему бы тебе не рассказать о себе нашей группе?
Why don't you tell the group about yourself.
Почему бы тебе не рассказать нам?
Why don't you tell us the story?
Гарри, почему бы тебе не рассказать им об ЭМП?
Harry, why don't you tell him about EMF?
Почему бы тебе не рассказать нам об этом доме.
Why don't you tell us about that house.
Почему бы тебе не пойти и не рассказать ей об этом? - Что? Вы шутите?
Why don't you go in there and tell her that?
Почему бы тебе не присесть папочке на колени и не рассказать ему все.
Why don't you climb up on Daddy's knee and tell him all about it.
Почему бы тебе для начала не рассказать мне, что случилось с моим мужем?
Why don't you start by telling me what happened to my husband?
- А почему бы тебе ее не рассказать, мама?
- Why don't you tell it, Mama?
Давай, Фрейзер, почему бы тебе не заполнить собой пару стульев и не рассказать мне обо этом?
Come on, Frasier, why don't you pull up a couple of chairs and tell me about it?
Так почему бы тебе не пойти к Линдси, не рассказать ей о своих чувствах и не помириться с ней?
SO WHY DON'T YOU GO SEE LINDSAY, TELL HER HOW YOU FEEL, AND MAKE UP WITH HER, OKAY?
Что же, почему бы тебе не присесть и не рассказать нам об этом?
Well, why don't you take a load off and tell us all about it?
Почему бы тебе просто не рассказать, что у тебя на уме?
Why didn't you just tell me what you were up to?
Почему бы тебе самой не рассказать?
Why don't you tell Larry about your new thing?
Я бы мог покопаться в инструкции, но почему бы тебе просто не рассказать о ключевых моментах?
I could rifle through the manual, but why don't you just give me the bullet points?
Почему бы тебе не быть хорошим парнем, и рассказать мне все так или иначе.
Why don't you be a nice guy and tell me anyway.
- Ладно, почему бы тебе ни рассказать мне о ней? - Да почему нет?
- Well, go on, why don't you tell me about it?
Почему бы тебе не посидеть здесь со мной и не рассказать, что с тобой происходит.
Why don't you sit down here with me And tell me what this is all about.