Почему он не сказал мне Çeviri İngilizce
91 parallel translation
Тогда почему он не сказал мне об этом?
Well, why didn't he tell me?
Почему он не сказал мне, что женщины более горьки, чем смерть?
Why didn't he tell me that women are more bitter than death?
Почему он не сказал мне об этом?
Why didn't he tell me about it?
- Почему он не сказал мне, что у него свидание?
- Why didn't he tell me he had a date?
Почему он не сказал мне, что в этом деле были замешаны братья Элрики?
If the Elric Brothers were mixed up in this, why didn't he report it to me?
Почему он не сказал мне?
Why didn't he tell me?
- Почему он не сказал мне, что его выпускают?
- Why wouldn't he tell me he was out?
Не понимаю, почему он не сказал мне, что встречается с Присциллой.
I don't understand why he didn't tell me he was seeing Priscilla.
верно я понимаю, почему он не сказал мне он был слишком горд, чтобы брать у кого то подачки тем более у мистера Ковано
That's correct. I understand why he didn't tell me. He was too proud to take a handout from anyone, let alone Mr. Cavanaugh.
Почему он не сказал мне, что горел зеленый свет?
Why didn't he tell me the light was green?
Почему он не сказал мне, я...
Why didn't he tell me, I...
Почему он не сказал мне, что звонил ей дважды в неделю...?
Why didn't he tell me he was calling her up twice a week...?
Но почему он не сказал мне этого?
Why didn't he tell me?
Так вот почему он не сказал мне куда пошел.
So that's why he wouldn't tell me where he was going.
Почему он не сказал мне, что его назначили главой хирургии?
How does he not tell me he's chief of surgery?
Почему он не сказал мне сегодня утром?
Why wouldn't he have told me this morning?
- Почему он не сказал мне?
Nick, stop it! Why didn't he tell me?
Нет, я имею ввиду, почему он не сказал мне, что съехал?
No, I mean, why didn't he tell me he was moving out?
Почему он мне не сказал, чего он хотел?
Why didn't he tell me what he wanted?
Почему же он мне ничего не сказал?
And why didn't he told me?
- Почему ты мне не сказал, что он твой внук?
Why didn't you tell me he was your grandson?
Почему он тогда не сказал мне?
Why didn't he tell me, then?
Не могу понять, почему он не сказал об этом мне.
I can't understand why he didn't tell me.
- Почему же он мне не сказал?
- I wish he'd told me.
- Почему ты тогда не сказал мне, что он погиб?
- Why'd you cover up his murder?
Почему он мне не сказал, что у меня есть брат?
Why didn't he tell me I had a brother?
Мой Виктор? А почему он мне не сказал?
Why didn't he tell me?
- Почему он мне не сказал?
- Why didn't he tell me?
Почему он это вам сказал, а не мне? Это же очевидно.
Why he say to you only, not me?
Почему мне никто не сказал, что он прикручен?
Why didn't anybody tell me it was bolted down?
Тогда почему он мне этого не сказал?
THEN WHY DIDN'T HE SAY THAT?
Он сказал мне, что знает почему мы не можем быть вместе.
We had coffee once, and he told me he understood why we couldn't be together.
Почему он мне не сказал?
Why didn't he tell me?
Почему он не сказал тебе, чтобы ты передала мне?
Why didn't he tell you so you could tell me?
Не знаю, почему, но он не сказал мне своего настоящего имени
Later, in Rome...
- Но почему он мне ничего не сказал. - Возможно...
- But why wouldn't he mention it?
Он сказал мне... "Тыы никогдаа не доолшшен спаать..." Я спросил : " Почему, Калунни?
He said to me... I said, " Why?
Да, и почему он не сказал его мне?
Yeah, why didn't he tell me?
Почему ты не сказал мне, что он черный?
Why didn't you tell me he was black?
Почему он мне не сказал?
Why wouldn't he tell me?
Почему он мне ничего не сказал?
Well, why didn't he say anything?
Не важно почему он сказал мне.
It doesn't matter why he told me.
Почему он мне ничего не сказал?
Why wouldn't he say anything to me?
Ќо почему вы... " наете, на нашей свадьбе, во врем € своей кл € твы, Ћюк сказал мне что его жизнь не начиналась, пока он не встретил мен €.
But why would you... you know, at our wedding, during his vows, Luke told me his life didn't start till he met me.
Почему он сам мне об этом не сказал? Может, он не хотел, чтобы ты подумала о нем еще хуже?
Maybe he didn't want you to think he's done things that are worse.
Почему он сам мне об этом не сказал?
Why didn't he tell me that himself?
Но почему он мне сам не сказал?
But why wouldn't he tell me that himself?
Почему же он мне не сказал?
Why didn't he tell me?
Только что звонил повар из больницы, ну, из Доктор-Сэндвич, и он сказал мне, что мистер - хорват не вышел на работу этим утром... И почему Тоби стоит на защите?
I just got a call from the chief of surgery over at Sandwich Doctors informing me that Croatian man didn't scrub in for work this morning.
Почему ты не сказал мне что он умер?
Why didn't you tell me he died?
Почему вы мне раньше не сказали, что он сказал?
You were tickling me instead!