Почему я должен верить тебе Çeviri İngilizce
92 parallel translation
Ты не веришь мне, а почему я должен верить тебе?
You don't trust me, nor do I you!
Почему я должен верить тебе?
Why should I believe you?
Почему я должен верить тебе?
Why should I trust you?
Нет, нет, нет, почему я должен верить тебе?
No, no, no, why should I believe you?
Так почему я должен верить тебе?
Why should I trust you?
- Почему я должен верить тебе?
DWhy should I believe you?
Почему я должен верить тебе на слово?
Why should I believe you will do what you say?
Почему я должен верить тебе чернозадый?
And I'm supposed to believe your black ass?
Почему я должен верить тебе?
Why should I even believe you?
Почему я должен верить тебе сейчас?
Why should I believe you now?
Напомни-ка, а почему я должен верить тебе.
Remind me again why I should trust you.
Почему я должен верить тебе теперь?
Why the hell should I believe You now?
Ты не заинтересован рассказать мне правду, так почему я должен верить тебе?
And you seem to have no interest in telling me the truth, so why should I believe a word that you say?
- Почему я должен верить тебе?
- Why should I trust you?
Почему я должен тебе верить?
Why should I believe you?
Почему я тебе должен верить если ты ей не веришь?
Why should I believe you but you won't believe her?
Почему, ради бога, я должен тебе верить?
Why for heaven's sake should I trust you?
А почему я должен тебе верить?
Why should I trust you?
Почему я должен тебе верить?
Why should I trust you?
Но почему я должен тебе верить?
But why should I believe you?
Тьi с нами в деле? Почему я должен тебе верить?
Why should i believe a word you say?
- Почему я должен тебе верить?
- Why should I believe you?
Почему я должен тебе верить? Мм?
Why should I believe you, Dad?
- Почему я должен тебе верить?
- Why should I trust you?
Почему я должен тебе верить?
Because I do not trust you?
Почему я должен тебе верить?
How could I believe you?
Почему я должен тебе верить?
What makes you think I should believe you?
И почему я должен тебе верить?
And why should i trust you?
- Почему я должен тебе верить?
- How can I believe that?
Почему я должен тебе верить, Гулливер?
How are we to believe anything you say, Gulliver?
- Почему я должен тебе верить?
Why should I trust you?
- Почему я должен тебе верить? - Потому что я твой брат.
Why should I trust you?
Почему я должен тебе верить?
You can't even find me.
И почему я должен тебе верить?
Why would I believe you?
Хочешь что-то узнать, так дай мне поработать. Даже если дам тебе доступ, почему я должен верить тому, что ты найдёшь?
I can't find out what Magnus is up to because you locked the Sanctuary out of every secure database in the world.
И почему я должен тебе верить?
And why should I trust you?
Почему я должен тебе верить?
Why should I trust you? !
Скажи, почему я снова должен верить тебе?
Tell me, why should I ever trust you again?
И почему я должен тебе верить?
And why should I believe that?
И почему я должен тебе верить?
And why should I believe you?
Почему я снова должен верить тебе?
Why should I ever trust you again?
Скажи мне, почему я всегда должен тебе верить?
Tell me, why would I ever believe you?
Почему я должен тебе верить?
Why should I believe you? !
Почему я должен тебе верить?
Why should we trust you now?
Почему я должен тебе верить?
- Why should I trust you?
Почему я должен тебе верить, лгущий ты лжец? !
Why should I believe you, you lying liar?
Почему тогда я должен верить тебе?
Then why should I believe you?
Скажи мне, почему я должен тебе верить.
Tell me why I should believe you.
А почему я должен тебе верить?
And why should I trust you?
ты приходишь к мне, предлагаешь небо в алмазах, почему я должен тебе верить?
You come in here, you say that you're all carrot juice and wheat grass, how do I know you're not really PBR and pork rinds?
Почему я должен тебе верить, если в прошлый раз ты был готов засадить в тюрьму невиновного человека?
Why should I believe you, when the last time we met You were the one who was willing to put An innocent person away?