Поют Çeviri İngilizce
1,069 parallel translation
Милые детки поют для меня.
They wanted to sing for me, bless their hearts.
# # Просыпайся в добром духе, смотри, уже рассвело. # # Уже птички поют, уже погасла луна.
¤ Wake up, Father, wake up, the day's already dawned,... ¤ the birds are already singing, the moon has gone away.
Там всегда голубое небо, птички поют на ветках и цветут цветы...
You'll have a heaven always beautiful. Birds and flowered trees.
О чем они поют?
What are they singing?
Вспомните, что поют в обществе.
You remember what they sing in society.
Это не Золотой Век, это не Потерянный Рай, это, должно быть, сад, где крестьяне Даларны поют Песнь Песней...
It isn't the Golden Age, it's not the Lost Paradise - -that would be where the farmers of Dalécarie represented the Hymn of Hymns.
Про таких не поют.
And don't sing about him.
Они танцуют, поют, имеют длинные волосы и носят странную одежду.
They dance, sing, have long hair and wear strange clothes.
Иногда они поют. А целыми днями - бесконечные разговоры.
Sometimes they sing... and insult one another endlessly.
Я часто слышала через стену, как они поют.
You could hear them singing through the wall.
- Вы слышали, как птички поют ночью?
Have you heard the birds at night?
Поэтому все тучки Так весело поют...
- Yes. - Bring it quickly!
Йорьх, поднимайся, уже поют!
Jorh, get up, they are singing!
Едет поезд далеко. Все поют!
Train from far away, everybody sing,
- Люди маршируют и поют. Идут вниз по улице.
People marching and singing, coming down the street.
Ку-ку, ку-ку, ку-ку, ку-ку... ( поют по телевизору )
Cuckoo, cuckoo, cuckoo, cuckoo... ( singing on TV )
пусть хоры ангелов поют на месте твоего успокоения.
That the angels receive you, that you enjoy eternal rest..
Хватит. что все маленькие ребятишки поют эту песенку?
That'll do. Do you really thing the marshal of France is glad When all the little brats in France scream out that song?
Поют.
Singing.
Да, поют, господин комендант.
Yes, they're singing, Herr Commandant.
На её берегах деревья и цветы и сладко поют птицы.
On its banks, trees and flowers... and birds singing sweetly.
Да, птички снова поют.
Yes, the birds are singing again.
Поют фонтаны, словно птицы,
The fountains like birds are singing,
Французы всё еще поют песни Фронды, а в Париже всё снова вернулось к порядку.
The people of France still sing songs of the Fronde, but in Paris, everything is back to normal.
- ( ПОЮТ ДЕТСКИЕ ГОЛОСА )
- ( CHIDLEN SINGING )
Сергей Федорович, пойдемте к нам, у нас поют.
Sergey Fyodorovich, come to our comparrtment, we're singing there.
Бутылочку возьмем, раз поют, да?
Let's take a bottle as long as they're singing, right?
Цветочки так нежны в саду, А птички поют в честь весны,
Flowers in the meadow softly sway
Кролик прячется в саду, И все детки смеются и поют.
And all the little birds sing merry May Day
Они поют и танцуют по воскресеньям.
Singing and dancing on a Sunday.
"Juicy Fruits" поют "Фауста" Свана.
The Juicy Fruits singing Swan's Faust.
Они говорят и поют как мы, потому что у них запрограммированный компьютер вместо мозга.
They talk and sing. Because they have a computer instead of a brain.
А как ты считаешь, когда люди поют?
What do you think, when do people sing?
Поют?
Sing?
- В опере поют.
- They sing in the opera.
Когда выпьют, поют.
They sing when they have one too many.
Знаешь, когда люди поют?
You know when people sing?
Маленькие птицы поют в хоре.
Small birds sing in chorus.
Когда мы поём в час цветения вишен, соловей и пересмешник поют вместе с нами!
♬ When we sing in cherry season ♬ ♬ The gay nightingale and mockingbird Will join the fun! ♬
Мадарудаулах, сходи, спроси наместника, сколько английских королей сочиняли песни, сколько подданных королевы Виктории поют их песни?
They love my songs. They sing them. Go and ask the Resident :
Все тихо, мирно, птички поют.
It was all so calm and peaceful, birds were singing.
( поют гимн Нидерландов )...
Wilhelmus van Nassauwe...
Ц "о, что они сид € т и поют всю ночь Ц это их проблема. я не хочу в это вмешиватьс €, и не важно, как это вли € ет на атмосферу в ансамбле, " на мнение о наших девушках в штабе.
Look, that they sit and sing all night, is their problem, I don't want to get involved ; it's not important what I think it does to the atmosphere of the band and to the name of the girls on the whole base,
Солнце светит, птички поют.
Sun is shining. - Birds are singing.
Думаю, мистер Де Ври сейчас очень волнуется, а взволнованные мужчины часто поют взволнованные песни.
I think that Mr De Vries is a very worried man, and worried men often sing worried songs.
Его последователи собираются там, песни поют, а когда Бабе кто-то приглянется, он дает ему чудодейственный шолко... Шолко?
And if the Baba shows mercy on someone, then he gives him a Shalka talisman that day.
- Что они поют?
* El mal kema ma... * Hey, I like that.
[поют] "
Because he was raised to be very polite.
Ау нас поют...
And back home we used to sing...
Любовь воспламеняют и хвалу любви поют.
Oh, Venice!
Они поют мои песни на улицах.
Even after ten years, I can see love in their eyes.