English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Приём

Приём Çeviri İngilizce

6,989 parallel translation
Прости за тот прохладный приём.
Sorry if that was a little frosty back there.
Можете вычеркнуть его из очереди на приём.
You can cross him off your waiting list.
Он просто спросил, есть ли приём в понедельник утром в 8 утра
He just called, asking if there was an appointment first thing Monday morning at 8 : 00 A.M.
Не могли бы вы позвонить оставшимся и перенести или отложить приём?
Can you call the last few and reallocate or put them off?
Запишись на приём, когда будешь готова довериться мне.
Book an appointment when you're ready to trust me.
Она сегодня пришла на приём, та женщина, и я кое-что проверила.
She came to the surgery today, this other woman, and I did some tests.
Она сегодня пришла на приём, и я кое-что проверила.
She came into the surgery today and I did some tests.
Сейчас легче прекратить приём лекарства, чем найти ему замену.
We can stop the current medication, but in terms of a replacement, it's difficult.
Он ходил к тебе на приём, так что, формально так и есть.
I mean, he's seeing you, so technically he is.
Спасибо за приём.
Thank you for having us.
Потому что ты уже использовал этот приём.
Because you've used that line before.
На самом деле, у меня рано утром приём, поэтому мне надо немного поспать.
Yeah, actually, I have an early morning, so I really should get some sleep.
Так давайте же окажем тёплый приём новоиспечённому артисту "Хайвэй 65", единственному и неповторимому Маркусу Кину!
So, please, would you give a warm Nashville welcome to Highway 65's newest artist, the one, the only Markus Keen? !
Мой сын опаздывает на приём к доктору, когда вы уже придёте?
My son's late for a doctor's appointment, so how long's it gonna be?
Удушающий приём на нем не сработает, если он Лэш.
Chokehold might not work if he turns out to be Lash.
И никогда не тормози меня в холле больше если ты хочешь меня увидеть, запишись на приём
And never stop me in the hallway again. If you want to see me, make an appointment.
Но ещё не готов попасть к тебе на приём
Not ready to make an appointment with you, anyway.
Запишитесь на приём у моего агента
Just make an appointment with my publicist.
Спасибо... за... тёплый приём.
Thank you... for that... warm welcome.
Приём вышел из под контроля.
The reception got out of hand.
Ох, ну, мы не хотели бы переносить наш приём
Oh, well, we wouldn't want to wear out our welcome.
Точно, этот приём просто сносит башню!
Oh, yeah, that move is badass!
Учитывая, что она наблюдается у врача, видимо, она пропускает приём лекарств.
Assuming she's under a doctor's care, she might be off her meds.
Сегодня я устраиваю приём, и хочу видеть там Тэвгина.
I'm having a reception tonight and I need T'evgin there.
Сегодня вечером будет приём. В честь Коллегии вотанов...
There is a dinner reception tonight to honor the Votanis Collective.
Тут плохой прием.
Cellphone reception's bad.
плохой прием, мы гонимся за нелегалом.
bad reception, or in the middle of chasing an illegal.
Завтра у меня с утра прием.
I have appointments very early.
Твоя дочь, бывший муж, потом сын... Прием теплый.
Your daughter, your ex, soon your son...
Я не думала, что здесь будет прям прием.
I didn't realize it was gonna be so elaborate.
Прием.
Delta X-ray Delta.
Кто нибудь слышит? Прием.
Does anybody copy?
Кто нибудь слышит? Прием.
Does anyone copy?
Дэрил, Саша, Авраам, прием?
Daryl, Sasha, Abraham, you copy?
На прием к врачу.
A doctor's appointment.
Кстати, ваш прием на 2 отменили.
Oh, by the way, your 2 : 00 canceled.
Я пришёл на приём.
- I'm here for my appointment.
У нее прием.
She had an appointment.
У нас прием у врача на этой неделе, так ведь?
We have a doctor's appointment this week, right?
Группа три, прием.
Group Three, come in.
База 1, прием.
Come in, Base One.
У меня не было возможности поблагодарить вас за этот восхитительный прием.
I haven't had the chance to thank you for this delightful party.
Ну, знаешь, прием пищи в конце дня.
You know, the meal at the end of the day.
Я веду Томаса на прием к д-ру Адлеру.
Thomas has an appointment with Dr. Adler.
Прием, прием.
- What about me? Roger, roger.
Прием!
Hello! Hello!
Прием!
Hello!
Прием!
Respond!
Спасибо за столь теплый прием.
Thanks for the warm welcome.
Прием.
Over.
Почему я не могу прийти на прием к вам?
Why can't I follow up with you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]