Профи Çeviri İngilizce
915 parallel translation
Вы же настоящие профи, журналисты из больших городов.
You're smart cookies, big-city newspapermen.
- Теперь ты профи и во мне не нуждаешься.
- Now you're a pro you don't need me.
Всех профи подвергают пыткам.
Also expert at torture.
Это всё потому, что тема заставляет тебя нервничать. Даже мы, профи склонны шутить об этом.
Uh, why don't I take you out afterwards and we can edit Ted in later?
Генри, ты привел профи, да?
Henty, you brought in a ringer, did you?
- Его профи увидел нашего.
- His ringer's spotted our ringer.
Но я не знал, что у них есть профи.
I did the best I could. I didn't know they'd get a ringer.
Он старый профи.
He's an old pro.
Я ведь не профи.
I'm no match for them.
- Черт возьми, ты просто профи.
Goddamn, you play a mean banjo.
Похоже, ты в этом профи?
You're a pro, aren't you?
Они все профи, даже уродины.
Some are still ugly.
Профи. Сейчас остались одни клоуны.
All we got today are jig clowns.
Бокс был для меня возможностью доказать, что я не ничтожество, что я профи.
All I wanted to do was prove I was no bum, that I had the stuff to make a good pro.
" ы играла луше, чем јннабель, а она в этом профи.
That's even better than Annabel. She's a super ballplayer.
Три игры профи.
Three pro games.
А вы настоящий профи, да?
You're a real pro, ain't you?
Короче, я предлагаю стать профи и действовать вместе с FastCo... если хотите мощи, производительности и безопасности.
So I suggest you go like the pros and go with FastCo... if you want that power, that performance and that protection.
Я хочу на новой работе стать таким же профи как и в воровстве.
I wanna be as good at this as I am at stealing.
Я не профи по винтовкам.
We haven't got a shotgun, Mr. Ball. I am not proficient with a shotgun. I am what is known as an authorized pistol shot, which means that I am trained to use a handgun.
Значит, здесь мы имеем дело с дурачками, а не с профи.
Ergo we're dealing with a bunch of ninnies, not hoods.
А у таких профи синяки не снаружи все, а внутри! И слабость они свою не показывают!
Karate men bruise on the inside They don't show their weaknesses.
Пока Леонард не вернулся в свою старую индивидуальность хамелеона... и не превратился в профи по гольфу, я поставил бы свои деньги на Бобби.
Unless Leonard can go back to his old chameleon personality... and turn into a golf pro, I'd bet my money on Bobby.
Они профи.
They're pros.
Хороша чертовка! Настоящая профи!
She's superb, professional.
Пекхем профи в своем деле.
Peckham's one of the best.
Откровенно говоря, я почти профи.
Well, actually, it's a little more than just a hobby.
Потому что я профи.
Because I'm good at it.
Я слышал, что ты - крутой профи в своём деле.
I hear that you're real good at what You do.
Только посмотри какой профи!
Look at him! Yeah- - Now, that's comedy!
Возможно, они особого лагеря в Афинах, Греция. Они профи.
Maybe from the special camp we keep near Athens, Greece.
Это не профи, он особо не думал.
That's not a pro, not a thinker.
ѕотому что мы профи.
Because we're pros.
Нужно вести себя как настоящий профи.
You have to act like a professional.
Не профи, только психопаты.
A psychopath ain't a professional.
Ты ведешь себя как вор, я веду себя, как профи.
You're acting like a first year thief, I'm acting like a professional.
Я встретил профи в магазине для гольфа на 49-ой улице.
I met the pro at the golf shop up on 49th Street.
Она - профи, как гольфист Джек Никлаус.
She's the Jack Nicklaus Of the pageant circuit.
Настоящий профи.
The genuine article.
Ты должен заниматься или никогда не станешь профи.
- You must train, or you'll never master it.
Нечего, я же не профи, не хочу все испортить.
Nothing, I mean, I'm not the pro here, I don't want to be the one to screw things up.
Застал жену в постели с каким-то гольфистом-профи.
Caught his wife in bed with some golf pro.
Она е # ла этого мудилу, понимаешь... этого гольфиста-профи, а замужем была за кем-то другим.
She's fucking this prick, see this golf pro, but she's married to some other guy.
Профи делал, очень тонкая штука.
Professional.
Смотри, как бросают профи.
This is how an expert throws it.
Научиться быть профи.
Gotta be a pro.
Ты разговариваешь с профи!
You're talking to a pro here!
Что за профи.
What a pro.
Ух ты, играем со временем, как профи
Wow, just like in the pros.
Эти парни профи в отличие от нашей аматорской группы.
Those guys are pros. Ours is an amateur group.
Поищи лучше профи.
Now, you get a professional.