Пряник Çeviri İngilizce
128 parallel translation
Сначала дала она мне пряник, потом дала мне торт,
( SINGING ) First she gave me gingerbread And then she gave me cake
Одной спокойнее, правда, хочу халву ем, хочу пряник.
Being single is better. I can eat sweets whenever I want
Может, попробовать пряник вместо кнута?
Why not try a carrot instead of a stick?
Хочешь пряник?
Hey, let's have a snack.
Я ему дам свой пряник.
I'm gonna give Tiny my cookie!
Пряник в виде меня!
My cookie! My cookie!
"Медовый пряник, лесной орех, персик".
"The honey-cake, the walnut... "... the aubergine "
Медовый пряник, лесной орех, персик.
Do you know what you are? Honey cake... ... walnut, aubergine
Марципан, пряник, ватрушка с мёдом!
Marzipan, gingerbread!
Пряник сладкий как мёд, подари его той, которую любишь.
Gingerbread sweet like honey, give it to the one you love.
Будет пряник или кнут.
Sink or swim!
У меня есть пряник для тебя.
I got some gingerbread for you.
Пряник нас встретит.
The Biscuit will meet you there.
- Пряник забьет гол.
- The Biscuit will bring it home.
А как же наш Пряник?
ELAINE : And how about our Biscuit?
Он странный маленький пряник, не правда ли?
He's a strange little biscuit, isn't he?
Пряник, где Элли?
Biscuit, where's Ally?
Но мы обе знаем, что Пряник носом чует правду.
The Biscuit has a nose for the truth.
А то, что Пряник будет воспринимать эту церемонию всерьез.
The Biscuit will take this memorial very seriously.
- Нет, есть. Номер не пройдет, Пряник.
No deal, Biscuit.
- А, Пряник.
- Oh, Biscuit.
Для меня Печенька и Пряник очень похожи.
In my mind, Biscuit became Bun, and Bun, Bunion.
В вопросах сведения на нет Пряник неплох.
On basic nullification, Biscuit's good.
Ммм... Ты горячий, горячий Пряник... мм,
Mmm... you hot, hot biscuit... mm,
Я могла бы поджарить яйцо на тебе... яйца... и твою горячую, горячую сосиску... Горячий, горячий пряник...
I could fry an egg on you... eggs... and your hot, hot sausage... on a hot, hot biscuit...
Я смотрю на тебя, и вижу завтрак... Ты горячий, горячий пряник...
I look at you, and I see brunch... you hot, hot biscuit...
Пряник отшлепал Нэлл.
The Biscuit spanked Nelle.
И ты даже не подозреваешь об этом, страстный маленький пряник!
And you don't even know it, you hot little biscuit!
Теперь иди к Нэлл, и если она тебя отвергнет, возвращайся ко мне, горячий маленький пряник, о! ..
Oh, now you take yourself to Nelle, and if she tells you to go away, you bring yourself back to me, you hot little biscuit!
Пряник звонил.
Biscuit called.
Именно кнут репрессивных действий создаёт пряник сверхприбылей. - Это аксиома.
It's the stick of law enforcement that creates... the carrot of huge profit that is economic truth.
Это как кнут и пряник.
It's Like a carrot for the mouse and shit.
В смысле Пряник?
Yeah, uh, uh, Biscuit?
Пряник?
Biscuit?
Дайте офицеру пряник.
GIVE THE OFFICER A JELLY DOUGHNUT.
Нет, ты, здоровый тупой пряник!
No, no, no, you great stupid pastry!
Кнут и пряник. Хотя знаете? Пряники кончились.
And guess what, I'm out of bubble gum.
иногда когда нужно выбрать кнут или пряник, я выбираю пряник - улыбку.
sometimes when I have to choose between a bullwhip and a smile, I choose the smile.
Покажем им пряник, но сначала кнут.
Show them the carrot and the stick early on.
Ты мне еще пряник предложи.
You'll be offering me a biscuit next...
- Пряник!
- Gingy!
В связи с тем, что никто из вас не воспринял конкурс Сотрудник месяца серьезно, я должен убрать пряник и использовать свой кнут.
Well, since none of you seem to be taking this Employee of the Month contest very seriously, I must abandon the carrot, and use my stick.
Тебе нужны палка и морковка ( кнут и пряник ), чтобы сделать твою жизнь значащей?
You need a carrot and a stick to make your life meaningful?
Несколько детишек нашли в лесу домик, он как имбирный пряник с конфетами.
A couple of kids found a house in the woods all made of candy and gingerbread.
Несколько детишек нашли в лесу домик, он как имбирный пряник с конфетами.
A couple kids found a house in the woods all made of candy and gingerbread.
Мы решили сначала кнут, потом пряник.
We figured stick first, carrot later.
Эй, привет бывшая подружка, Как ты съедаешь большой шоколадный пряник с начинкой?
Hey, my ex-girlfriend, how do you eat a Reese's peanut butter cup?
Я притворяюсь, что пряник это твое маленькое воплощение, так что я высасываю начинку и сдавливаю оставшуюсю пустую оболочку в моем жестком, холодном кулаке.
I pretend the peanut butter is your soul, and I suck it out, and then I crush the remaining empty husk in my cruel, cold fist.
Пряник?
A snack?
Пряник.
Biscuit.
Мне нужен кнут и пряник.
I need a carrot in front of me and a stick behind me.