Раздеваться Çeviri İngilizce
259 parallel translation
Не надо раздеваться.
Don't get changed.
Ты можешь идти раздеваться.
You can go get undressed.
Я не хотела бы жить вообще, если жизнь представляла бы собой только еду и сон. Да раздеваться. В смысле, одеваться.
I wouldn't want to go on living if it was just eating and sleeping and taking clothes off.
Флора, нужно не раздеваться, а одеваться!
Flora, don't take your clothes off. Get dressed
Чтобы утопиться в Сене, незачем раздеваться догола.
Well, I don't know. To commit suicide in the Seine, one doesn't need to undress.
Ну, давай раздеваться.
Come on, Tommy, let's get your clothes off.
Мне надоело раздеваться за 5 минут, потому что какой-то маршал плохо переварил кашку, а у академика жар.
I'm tired of getting undressed in 5 minutes because a marshal couldn't digest his porridge or an academy member has a fever.
Ты не против раздеваться для мужчин?
You don't mind undressing for men?
Но раздеваться я предпочитаю сама.
But I prefer to undress all alone.
Ты теперь стыдишься раздеваться передо мной?
Are you ashamed to undress in front of me now?
Не захотел раздеваться.
He didn't want to undress
Нет, раздеваться не надо.
No, Margherita, not naked
На попок-то ладно, но еще и раздеваться надо?
I can climb on the bench, but the clothes?
- Продолжай раздеваться!
- Go on stripping!
Нас заставляли раздеваться перед входом в спальню, а одежду класть в коридоре.
Then I'd go on to the bills in his wallet... and finally wind up by leaving with the wallet itself. They sent me to reform schools, each one tougher than the last.
Тебе надо бы научиться раздеваться быстрее.
You need practice taking your clothes off.
Я даже начала раздеваться, но я должна была вернуться.
I couldn't stand it. I had to come back.
- Ей обязательно раздеваться?
- Does she really have to be naked?
Она сейчас будет раздеваться перед художником!
The painter's taking her up to strip naked!
Нет, что ты? При тебе будет раздеваться? Я обыщу
She won't strip in front of you.
раздеваться я не буду.
I will not undress.
Но лучше уж раздеваться, это я тебе говорю.
Remember that it's better to get naked.
Заставлять женщину раздеваться...
Taking a woman's clothes off...
Почему я должен раздеваться перед едой?
Why do I have to strip, anyway?
А мне не хотелось, тогда он сам стал раздеваться, чтобы показать, как это делается, и представь, оказался совсем голым.
Only I didn't want to, and then he started undressing... to show me how I was supposed to do it. And there he was, stark naked - that was really funny!
Я стараюсь выбирать, перед кем раздеваться.
I try to be selective about who I flash in front of.
Кто будет раздеваться?
No way I'm taking them off.
Графиня стала раздеваться перед зеркалом.
The Countess began to undress before her looking-glass.
Это ты должна раздеваться.
You're the one who needs to undress.
Перси, ты можешь начать раздеваться.
So, Percy, if you'd start...
Она не станет раздеваться в такую рань.
She won't be undressing this early.
Но я не буду раздеваться совсем, потому что тут сыро.
But I don't have to take it off completely because it's so wet here.
Вам нравится раздеваться для них!
You like to be undressed by them!
Я велел Дживсу закрыть дверь, потому что... уже хотел раздеваться, как видишь.
I instructed Jeeves to shut the door because... I was about to disrobe. - There, you see?
Я больше не буду никогда раздеваться.
I'm never going to get undressed again.
Мы должны раздеваться?
We have to undress?
Мы поднялись в его комнату, он начал раздеваться и дрочить, и мне стало страшно.
So, we get up there in the room, and he, like, just... He starts getting naked and jackin'off and shit. And I start gettin'freaked out.
Я вообще-то горничная, но мистер Линдси попросил меня позировать, и я согласилась, если не нужно будет раздеваться.
I'm working here as a maid. Mr Lindsay asked me to pose and I said I would if I could keep my clothes on.
Я ненавижу раздеваться в маленькой комнате.
I hate undressing in the little room.
Я начинаю раздеваться.
I'm starting to unbutton.
Прости, мне никто не говорил о том, что надо раздеваться полностью.
Excuse me, no-one said anything to me about the full monty.
начали раздеваться...
You can start to undress...
Разве он не стесняется раздеваться
Doesn't he get embarrassed, stripping off
Взлом склада, с которого ничего не украдено, выстрелы, но ни одного пистолета, много крови, но ни одного тела, и агента ФБР, который любит раздеваться и рассказывать о пришельцах.
- In with nothing stolen, A shootout but no guns, lots of blood but no bodies... And an F.B.I. Agent who likes to take off all his clothes and talk about space aliens.
Ну, мужики склонны раздеваться перед сексом
Guys tend to get naked before they're going to have sex.
Раздеваться?
Get undressed?
- Раздеваться отказался.
I told him to undress, but he didn't want to.
Ты почему не хочешь раздеваться?
Why don't you wanna take your clothes off?
- Раздеваться?
- Off?
Раздеваться?
- Undress?
Надо раздеваться, когда купаешься.
- That is possible.
раздевайся 348
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41