Разделим Çeviri İngilizce
497 parallel translation
Это более не земля, которой станет каждый человек, но мир, который Вы мне подарили и который мы разделим вместе.
It's no longer the earth which men become, but a world which you have made for me which we share together.
Разделим между собой?
Divide it amongst ourselves?
И ещё раз, братья и сёстры... Мы разделим эту радость с ближними, которым повезло меньше, чем нам.
And once again, brothers and sisters, we're going to share our pleasure... with some neighbors less fortunate than ourselves.
- Разделим?
Let's share?
- Разделим поровну.
- We'll split at equal shares.
Она останется здесь, а мы разделим сокровища.
She'll stay, and we'll share the treasure.
К центру разделим круг
Down the center Divide the ring
Мы разделим корабли между всеми.
We'll share all the boats with everyone involved.
Мы разделим операцию по захвату Миранды.
We'll split the take on Miranda.
Разделим участь вместе.
When I get it, you're gonna get yours, too.
Мы... Мы не увидимся, после того как разделим добычу. Но ты мой лучший друг.
We... we'll probably never see each other again after we split the money tonight, but... in my book you'll always be a stand-up guy.
{ C : $ 00FFFF } Всем по-честному, разделим на три равные части.
Fair and square, we share it in three equal parts. Deal? Here's the water.
Все разделим!
We'll divide this up.
Да завтра, как только разделим деньги, я больше и носа у нее не покажу.
Tomorrow, as soon as we get the money, we'll split and I'll never see her again!
" дЄм, разделим еЄ в тени.
Let's go split it up in the shade.
Тебе пять. Мы с Чико разделим остальное.
Chico and I, we split the rest.
Нет, если мы разделим его на четыре.
Not if we split memory four ways.
Мы возьмем все наши излишки запасов и разделим их на 6 частей.
We'll take all the extra supplies and make six parcels out of them.
Вот что я вам скажу. Давайте я украду камень, и оставлю перчатку на месте преступления, а страховку разделим.
Why don't I steal the diamond and leave that old glove behind?
- Да, да, я знаю, Сьюзан, но ты не понимаешь, лучше, если мы разделим наши силы?
- Yes, yes, I know, Susan, but... Don't you see it's better if we split our forces?
Не волнуйтесь. мы разделим эту еду между собой.
Do not worry, we will divide this among the three of us.
Если они смешаются, мы их не разделим.
If they mix with the others, we'll never sort them out.
Может вернёшься с нами в лагерь? Разделим на троих.
But if you come to the camp with us... we'll split the money three ways.
- Остальных сейчас разделим.
- The other guys go up the line.
Мы разделим страну, и, по твоему приказу, будем бомбардировать Эльдорадо.
Let's divide the country. If you say so, we'll bombard Eldorado.
- Разделим все точно так же, как обычно.
The sharing up will be the same as always.
Разделим все как ты сказал.
We divide it up just like you say.
Тогда вот что. Разделим наших людей на четыре группы. Дадим им зажигательную смесь и динамит.
Now, I figure we separate your men into four groups, giving them coal oil and dynamite, and let the first group hit that main gate.
Нет, мы разделим ее и здесь в кувшине есть немного воды.
No, we'll share it and there's some water in the jug over here.
Тогда разделим его пополам.
Here's the deal. Each of us take one half.
Давайте разделим курсы.
Let's divide the courses up.
Мы разделим между собой его курс.
We'll divide up his course.
Разделим на троих.
Three-way split.
Разделим на 40 и 60.
We'll split it 40-60.
Ничё если мы переночуем с вами и разделим очаг?
All right if we kip in with you then, share the fire?
Там мы разделим наше наказание.
There will we share out our sentence.
Мы разделим их по очереди.
We'll share them, take it in turns.
Джон, ты бери кремень, мы с Питером разделим спички.
John, you take the flint. Peter and I'll split up the matches.
- Давайте разделим это дерьмо. - Ладно.
- Let's split the shit.
≈ сли мы их разделим, " то это о нас скажет?
If they split up, what does it say about us?
Разделим же её и помолимся.
Let us share it and pray.
Давайте же разделим хлеб.
Let us share the bread.
- Разделим наши силы.
- Divide our effort.
Давайте возьмем 100 ть? сяч 36 и разделим, скажем, на 1 78.
Let's take the 100,036 and divide it by, say... one hundred and seventy-eight.
Ну что ж, пожалуй мы разберем сначала свои вещи,... а потом мы с удовольствием разделим с вами трапезу.
- It's well to remember that. - Of course, Mary.
Разделим это, брат.
Share it, brother.
- Разделим деньги.
- Let's divvy up.
Или мы их разделим?
Are we going to stick together?
Давайте разделим эти деньги.
Let's divide the money.
Мы разделим деньги пополам.
We split the money 50-50.
А его тотализаторы разделим среди членов семьи.
And then we can divide his Harlem rackets with everyone in the family.
разделимся 148
раздевайся 348
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
раздевайся 348
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27