English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Раздельно

Раздельно Çeviri İngilizce

239 parallel translation
Не потому что... Но когда мы жили раздельно... Мы знаем, как ты жил.
Don't take it personally, but when we didn't live together, well... we both know what you were doing then.
В этом году они мужчин и женщин поселили раздельно.
This year they've separated the men and the women.
Мы живем раздельно.
We're separated.
Сон был необоходим для человека, когда его осознанная и бессознательная жизни протекали раздельно.
Sleep was necessary fo rman... when his waking and unconscious lives were separated.
Просто живём раздельно. Может, он не в курсе.
We are just separated for now.
Раздельно.
Separated.
Ну, все равно, у нас ухудшились отношения, и мы живем раздельно вот уже почти два года.
Anyway, things went bad for us, and we had been apart for almost two years.
Сначала мы жили раздельно, потом встретились, потом жили вместе.
First we were separated, then we met, then we were together.
А теперь мы попытаемся опять жить раздельно.
Now we're gonna try being separated again.
Мы бежали раздельно для их безопасности. Но они всё равно попали в лапы к тигру.
We escaped separately for their safety but it's put them in jeopardy instead.
- Мама! Они же спят раздельно.
THEY'RE IN SEPARATE BEDROOMS.
- Мы с женой жили раздельно.
I was separated.
Нет, я тебя люблю, но многие пары отдыхают раздельно.
No, Homie, no. I still love you. A lot of couples take separate vacations.
Они просто живут раздельно.
They just live separately.
Просто твоим родителям лучше жить раздельно. И все.
Your mommy and daddy are just better off living separately that's all.
Зачем жить раздельно?
Why separately?
И иногда мы спали раздельно.
And sometimes we slept apart.
Хорошо, но проблема в том, что Вы говорили нам, что он спал на нижнем этаже... потому что Вы спите раздельно.
Well, the problem is, you told us he slept downstairs... because of your sleep disorder.
Раздельно налево.
- Parted on the left.
А "невиновен" вместе или раздельно?
- How many S's in "innocent"? - [Groaning]
Вы просто живете раздельно.
You're just separated.
Фрэнк, хочу сказать, как я сожалею о том что вы с Эстеллой живете раздельно.
Frank, I wanna tell you how sorry I am to hear about you and Estelle separating.
Мы живем раздельно - в Токио и Киото.
We live apart - Tokyo and Kyoto.
За то время, что мои предки живут раздельно, он немного спятил.
During that period when my folks were separated, he went a little crazy.
Раздельно или нет, я представляю закон, Кэдфайл, и рассмотрю все случаи.
Separate or not, I am the law, Cadfael, and have the good of the many to consider.
Действуя раздельно, но ради той же цели, они были способны сбить нас со следа
By operating separately, but for the same purpose, they were able to throw us off the scent.
Но сейчас мы живем раздельно.
- But, for right now, we're separated. - Separated?
- Как пишется "по уши" - слитно или раздельно?
- Is there an apostrophe in "we're"?
Думаю, нам надо что-нибудь написать про раздельно живущих родителей и порядок встреч с ребёнком.
I think we should have something about noncustodial parents and discipline.
Вот почему спим раздельно.
- That's why we sleep separately.
И еще, мы живем раздельно.
Hey. Oh, and we're not living together.
Когда ты выйдешь, я думаю, мы поживем раздельно некоторое время.
When you get out, I think we should take some time off.
Нельзя шокировать свою девушку посреди бала новостью о том, что ты проведешь с ней лето раздельно.
You don't devastate your girlfriend with news of a separation in the middle of prom.
Раздельно, и там встретиться,
Separately, and meet there,
Они живут раздельно.
Separated.
Вы можете садиться на диван или стулья, при условии, что вы сидите раздельно, т.е. если ты на диване, она на стуле.
You may sit on the couch or on the chair, as long as you two are sitting on separate seats, i. e. when you're on the couch, then she's on the chair.
Мы с женой живем раздельно.
My wife and I are separated.
Мадам и месье Феррон с 20 февраля 2002 года будут проживать раздельно : месье Феррон, согласно временному соглашению, переедет в другую квартиру.
Mr and Mrs Ferront already have separate residences since Dec 2002,... Mr Ferront having moved out according to the temporary agreement.
Ноэл, я не считаю, что так сложно держать свою работу и личную жизнь раздельно.
Noel, I do not find it difficult to keep my work and my social life separate.
Время и пространство не существуют раздельно друг от друга Это действительно так?
- Time and space do not exist independently of each other.
В лагере поселим всех раздельно
The camping places are separated
С другой стороны, я и так всё время это делаю, так что прежде чем разводиться, попробуйте пожить раздельно.
On the other hand, I am doing it anyway... so let me suggest before you talk divorce, at least consider a separation.
Раздельно.
Showers.
А вообще, тебе надо раздельно питаться, а то жир наберёшь.
That's why you need the mix-and-match for when you get fat.
Мои родители решили пожить раздельно.
My parents are trying it apart for a while.
Раздельно или вместе?
- Separate or together?
Мы же решили какое-то время пожить раздельно.
We've talked about taking some time apart.
Слитно или раздельно?
Is it one'f'or two?
Раздельно, не встречаясь.
Apart, not seeing each other.
Раздельно?
Marianne!
Эти слова нужно писать раздельно.
The words have to be divided differently.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]