English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Раздражённым

Раздражённым Çeviri İngilizce

70 parallel translation
- Выглядишь раздражённым, Пит.
- You seem a little edgy, Pete.
Я чувствовал себя уставшим и раздражённым.
I felt tired and irritated.
Ты выглядишь раздражённым.
You look cranky.
Да, я выгляжу раздражённым, Джек, и я хорошо позавтракал сегодня.
I am cranky, Jack, and I ate a very good breakfast this morning.
Вы кажетесь слегка раздражённым.
You sound a bit annoyed.
- Раздражённым.
Annoyed.
Да, если мой голос звучал немного раздражённым, это потому, что я действительно был раздражён.
Yeah, if I sounded annoyed, that's because I am.
С раздражённым лосем лучше не связываться.
( ELK GRUNTS ) HURT : There's no messing with an irritable elk.
Он выглядел немного раздражённым и капризным в яслях.
He just seemed cranky at the nursery.
Никогда не показывался раздражённым или жующим, как половина других работников.
Never showed up pissed or scoffing mints like half of them.
Так, от этого любой станет раздражённым.
Okay, that would make anyone cranky.
Он выглядел раздражённым.
Well, he seemed jumpy.
Выглядишь немного раздраженным.
You look a bit bilious.
Показать пример нашим раздраженным друзьям.
Set an example for our hot-tempered friends.
Раздраженным?
Annoyed?
- Выглядишь несколько раздраженным.
- You seemed a little miffed.
Он выглядит очень раздраженным.
He looks pretty mad.
Унас, что у Сокара есть против тебя, что делает тебя таким раздраженным?
Unas, what does Sokar have on you that makes you so dang cranky?
Ты просыпаешься всегда таким раздраженным.
You always wake up so grumpy.
Только дай мне секунду, чтобы стать таким же раздраженным и странным.
Just give me a second to get all huffy and weird like you.
Я должен быть раздраженным сейчас... да?
I should be irked, currently... yes?
- Выглядишь немного раздраженным.
- You seem a bit edgy. - Well, no.
Ты уверен, а то выглядишь немного раздраженным?
Are you sure, because you seem a little edgy?
Раздражённым?
Pissed off?
И... раздраженным...
And... annoyed...
По крайней мере, этот врач выглядит раздраженным.
This doctor looks annoyed, anyway.
Редко когда можно увидеть старого Сворлза настолько раздраженным.
You almost never see old Swarlz get that upset.
Я становлюсь раздраженным.
I'm getting irritated.
- Немного раздраженным.
a little annoyed.
Ооо, это тоже делает меня раздраженным.
Oh, that'd make me cranky, too.
Если хочешь быть раздраженным и нервным - для этого существует работа.
If you want to be edgy and nervous, go to work.
Почему ты кажешься таким раздраженным?
Why do you sound so snotty?
Он казался немного раздраженным, когда просил адрес того мертвого парня
He sounded a little edgy when he asked for the dead guy's address.
Да, теперь он ранен, он станет более раздраженным.
Yeah, now that he's hurt, he'll become more desperate.
Тебе стоит быть раздраженным, Хэнк.
You should be annoyed, Hank, of course.
Выглядишь немного раздраженным.
You seem a little off.
Выглядит раздраженным.
Looking cranky.
Ты выглядишь раздраженным.
You seem irritated.
Как ты видишь, я был очень раздраженным.
I was getting too annoyed, you see.
Я никогда не видела его таким раздраженным.
I have never heard him so angry.
Я просто предполагаю, почему он может быть таким раздраженным.
I'm just suggesting why he might be more abrasive.
Я чувствую себя усталым, голодным и раздраженным.
Okay, feeling it. I'm exhausted, and hungry, and cranky.
Скорее раздраженным.
More like irritated.
Он срывается, становится раздраженным. И разумеется он должен на ком-то отыграться.
And of course he has to take it out on someone.
Постарайся не выглядеть раздраженным.
Don't be so annoying.
Если, конечно, ты не писатель в этом случае ты ходиш раздраженным 24 часа в сутки
Unless, of course, you're a writer, in which case you have to walk around tormented 24 / 7.
Я никогда не видел тебя таким раздраженным.
I've never seen you so riled.
Он был вечно раздраженным, жестоким и пьяным...
Now he's always gonna be pissed off and bitter and drunk...
Если Крис станет раздраженным около полудня, просто засунь немного семян чиа в инжир. Всегда срабатывает.
If Chris gets cranky around noon, just stuff some chia seeds into a fig- - works every time.
Знаешь, вот только что мы говорили о выходных, а он... он был раздраженным, затем не хотел помочь мне с ордером по поводу квартиры Даны, и...
You know, just now, when I told him about the weekend, he just... he seemed annoyed, and then he was reluctant to get a warrant for Dana's apartment, and...
Все, что я могу сказать, что он был одет, как парни на видео, и выглядел он довольно раздраженным.
All I can tell you is he was dressed like the guys in the video, and he was looking awfully cranked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]