English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Разошлись

Разошлись Çeviri İngilizce

1,304 parallel translation
Они уже давно разошлись по домам.
They've long gone home.
В 1984 году они покоряли сцены в Фениксе, штат Оризона, и разошлись после блестящего финала в Альбукерке.
In 1984 they conquered the stages in Phoenix, Arizona, and they separated after a terrific Finale in Albuquerque.
Разошлись!
Break it up!
Нет же, я имею ввиду... После того, как вы разошлись с Маком.
No, I mean, you know... ( whispers ) After you and Mac splitting up.
Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати.
Get back to the ICU before you rip out your stitches, and I have to chain you to your bed.
Похоже... У меня разошлись швы.
I seem to have torn my stitches.
Ты свалился в холле. Швы разошлись.
You collapsed in the hall, tore your stitches.
А если дело в том, что у тебя разошлись швы и потерял две пинты крови?
What if it was the fact that you tore out your stitches and lost two pints of blood?
Карл мне соврал. Он сказал, что они с Иди разошлись до того...
He told me that he and edie had split up before- - you know what?
Тогда почему вы разошлись?
Then why did you break up?
- Да, мы разошлись.
- Yeah, we're broken up.
Все разошлись.
What about them? There isn't gonna be one.
Все уже разошлись.
People have been filtering in and out.
Все уже разошлись.
You know, people have been filtering in and out.
Просто разошлись во мнениях.
Just a difference of opinion.
Просто наши пути разошлись.
Just went out separate ways.
Почему вы разошлись?
Why did you split up?
Разошлись. Разошлись.
Break it up, break it up.
Что-то вы разошлись.
You are pushing your luck
повел себя как герой в сложной ситуации, соединившей Джули и Остина, А вот Карлос и Гэби разошлись.
... became a hero in a crisis that brought Julie and Austin together, while Carlos and Gabby broke apart.
Я же сказала только, что мы разошлись.
I say we just move on.
Они разошлись, когда я был еще ребенком.
They split up when I was just a baby.
Ну, где они разошлись.
You know, where they broke apart.
Керол и Я... Разошлись.
Carol and I... split up.
Я думал, что вы с Габриэлем разошлись.
i thought you broke up with gabriel.
Декстер и я разошлись.
dexter and i broke up.
Мы разошлись, дотанцую до развода.
I'm separated, dancing my way to divorce.
Вы разошлись.
You guys broke up.
Так Маршалл и Лили поженились, а мы с Робин разошлись.
So Marshall and Lily were married, and Robin and I were broken up.
Мы вроде разошлись, но зато что-то смогли начать.
This is the end of our relationship, but it's sorta just the beginning.
- С тех пор как мы разошлись с Китом, я вовремя ем и сплю, так что...
- Ah, since Keith and I broke up,
И мы разошлись.
And we split up.
Ну, мы разошлись несколько недель назад, она могла начать выращивать их уже после этого.
Well, we broke upa few weeks ago, so she must have startedgrowing it right after that.
Сейчас, когда все разошлись?
Now, when the crowds are gone?
Я желаю ей удачи всем сердцем, но наши пути разошлись.
I wish her luck with all my heart but our ways parted.
Ну почему мы разошлись?
Why on earth did we break up?
- По-этому разошлись?
- Is that why yöu split up?
И поэтому мы разошлись.
So we broke up.
Еще же гости не разошлись?
There are still guests.
Вы были правы, что разошлись с ним.
You were right to break up with him.
Поели и разошлись по своим делам.
They ate and went about his business,
Незадолго до того они разошлись по-хорошему,
Shortly before they separated for good,
Когда люди ели, всё было нормально, а теперь когда все встали и разошлись, как их собрать.
When people were eating it was fine, but now they're up and about, there's no cohesion.
Вы с Тори разошлись, да?
You and Tori broke it off, right?
Потом мы разошлись, потому что надо было принять душ.
Then we split up because we had to shower.
Это случилось прошлым летом, когда мы с тобой разошлись.
It happened last summer when we were broken up.
Если бы я ничего не сказал... они бы уже разошлись.
If I hadn't told you guys that... they'd be separated now.
Я слышала - мы разошлись.
I heard we broke up, so I want it back. Can it have it, please?
Так, ты и Брайан разошлись, так?
So you and Brian broke up, huh?
- Я просто хочу, чтобы все разошлись...
- I just want everyone to go out of here...
Потому что мы разошлись.
Cause we broke up...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]