Райс Çeviri İngilizce
3,234 parallel translation
Шевелись, Райс!
Move it, Rice!
Райс и Макгваер нужны мне в поисках Мартина, а не в погоне за размытой картинкой.
I need McGuire and Rice looking for Martin, not chasing some vague Intel.
Райс и Кристалл уже на месте.
Rice and Crystal are already on the scene.
Итан, я встречаюсь с Клэр Райсен.
Ethan, I've been seeing Claire Riesen.
А подозреваемый, которого Макгвайр и Райс арестовали у гаража?
What about the suspect that McGuire and Rice arrested at the garage?
Райс, вы, на позиции?
Rice, are you guys in position?
Эй, Райс.
Hey, Rice.
Слушай, Райс, мне так показалось, или мы приглянулись тому папарацци на улице?
Hey, Rice, is it just me, or does the shutterbug outside seem interested in us?
Райс, Мартин, я хочу, чтобы вы сблизились с Хани Джибриль под легендой.
Rice, Martin, I want you to approach Hani Jibril in legend.
Мартин и Райс будут в центре событий следить за Мисс Джибриль.
Martin and Rice will be on ground with eyes on Ms. Jibril.
Райс, доложи ситуацию.
Rice, what's the situation?
Мартин, Райс, у нас нет Роули. Выводите оттуда принца сейчас же.
Martin, Rice, we don't have Rawley.
Скоро все узнают о Райсене, как только мы сбросим его с трона.
Everyone's gonna know about Riesen soon enough, once we've tossed him out of office.
Райсен лично попросил меня справиться с этой ситуацией.
Riesen asked me specifically to handle the situation.
Я с радостью объявляю вам о помолвке Клэр Райсен и Уилльяма Уила.
It is my great pleasure to announce the engagement of Claire Riesen to William Whele.
По заявлениям полиции, в телефоне могут оказаться свидетельства отношений Лайлы Стэнгард с другим мужчиной, кроме Гриффина О'Райли.
Police are reporting the cellphone may contain Evidence of a relationship that lila stangard Was having with an individual other than griffin o'reilly.
И с моей точки зрения, моя клиентка защищалась от мистера О'Райли, и у меня есть свидетели, чтобы это подтвердить.
And from where I was standing, my client was defending herself against Mr. O'Reilly, and I have witnesses here who could testify to that.
Он сказал мне, что сам Президент района не знает об этом предложении, но если я соглашусь, он обсудит этот вопрос с ним.
He told me that the Borough President himself was not aware of this offer, but that if I agreed, he would raise the plan with him.
Так почему бы тебе не помочь мне. Пусть она перезвонит, чтобы я убедился, что она сможет встретиться с Райаном.
Why don't you help me out and make her call me back and make sure she's here for the meeting with Ryan.
Хорошо, последний раз Ларри видили на его встрече по УДО в двух кварталах от сюда, так что начнем с забегаловок в этом районе.
All right, Larry was last seen at his parole meeting two blocks from here, so let's start with some of the dive bars in the area.
Большинство предприятий в районе закрыто в связи с Мусульманским праздником.
Well, most businesses in the neighborhood were closed for the Muslim holiday.
Чарли и Лили играют в боулинг с Беккой Райли.
Charlie and Lilly are bowling with Becca Riley.
Они в боулинге с Беккой Райли.
They're bowling with Becca Riley.
- С Беккой Райли?
- Becca Riley?
Как можно объяснить, что мы оказались в караоке с вами и с Беккой Райли?
What possible story would cover you and us and karaoke with Becca Riley?
Быть не может, ты была в караоке с Беккой Райли!
I can't believe you did karaoke with Becca Riley.
Поверь, когда-нибудь Лили скажет : "Фу, когда папа встречался с Беккой Райли, он был старпером."
Trust me, some day Lilly is gonna be like, "ew. Oh, my dad was ancient when he was going out with Becca Riley."
Я сорвалась на ней из-за этой истории с Беккой Райли.
I totally snapped on her about the whole Becca Riley thing.
Попросила бы Райана, не есть бурито с бобами на завтрак.
I'd tell Ryan to lay off the bean burritos at lunch.
Ну, Райан все еще пытается связаться с его работодателем, Гринблетт Страхование, а Тори взламывает его электронные данные.
Well, Ryan's still trying to get in touch with his employer, Greenblatt Insurance, and Tory's in there trying to crack his electronics.
Говорю вам, эти парни, они жили в разных районах, общались с разными людьми.
I'm telling you, these guys, they lived in different neighborhoods, they moved in different circles.
Когда мы с Райаном основали "Сладкую месть онлайн", мы и понятия не имели, сколько мы можем заработать, но Райан знал, что сколько бы ни заработал наш сайт, он сможет получить в 10 раз больше на ссылках с него.
When Ryan and I started Sweet Revenge Online, we had no idea how much money we could make, but Ryan knew no matter what our site took in, he would make 10 times as much linking off of it.
На любительском видео с места событий видны транспортные средства и персонал ЦКЗ в жилом районе северного Лас-Вегаса.
Amateur video from the scene shows CDC vehicles and personnel at the North Las Vegas residence.
С каких пор в Южном Бостоне появился район хипстеров?
Since when did south boston get a hipster arts district?
Я избегала встречи с семьёй Ринри. в районе Лидабаши.
We met in a café I liked in the lidabashi district.
Учитывая сложившуюся ситуацию с немецкими подводными лодками в этом районе, нет оснований сомневаться в принадлежности государственного флага...
With the view of the established presence of German submarines in this vicinity, there can be no reasonable doubt as to the identity of the flag...
Но мне не терпится узнать больше о том, что вы с Райаном планируете делать, как разобраться со всем этим.
But I'm eager to hear more about, you know, what you and Ryan have planned, or how you're gonna work it out.
Или что с тобой заключили модельный контракт. Или что ты бросила меня ради Райана Гослинга.
Or you got a modeling contract, or you left me for Ryan Gosling.
Я настаивала на выпускнице Гарварда с реальным опытом спич-райтерства.
I argued for a woman from Harvard with actual speech-writing experience.
В поэме Данте путешествовал с поэтом Вергилием, убедившим его, что он попадёт в рай, если завершит свое путешествие.
In the poem, Dante traveled with the poet Virgil who assured him he would enter paradise if he completed his journey.
Райан, посмотришь съемки с камер наблюдения вокруг склада Уолли в вечер его исчезновения?
Ryan, can you look into security and street-camera footage around Wally's warehouse the night that he disappeared?
Это все походит на сказку, спальный райончик в районе Лос-Анджелеса, рядом с шоссе, в четырех милях от крупного парка с развлечениями "Шесть Флагов".
Oh, this is like a fairy tale set in a sleepy bedroom community in the greater Los Angeles area, freeway adjacent, four miles from a six flags.
И я верю в то, что я не единственный. Это наш город. Здесь наши школы, наши церкви, наши пляжи, наши доки, наши восходы, здесь наш с вами общий рай.
And I know I'm not the only one because this is our town, these are our schools, our churches, our beaches, our docks, our sunrise, our little piece of heaven under God.
Ты знакома с Райанами?
Have you met the Ryans?
Никто не станет разговаривать с полицейским в этом районе.
No one's gonna get caught dead talking to a cop, not in this neighborhood.
Как бы вы охарактеризовали ваши отношения с Райаном Маккуэйдом?
How would you categorize your relationship with Ryan McQuaid?
Вопреки тому, что утверждает защита... факты указывают, что автомобилем, послужившим причиной аварии, не мог быть Пежо-306 месье Лесуэйра. Если это правда, как объяснить, что он стоял рядом с жертвой?
Contrary to what the defence says... the facts show that the vehicle that caused the accident... was not Mr Lesueur's Peugeot 306 if that's true, how do you explain that it was found next to the victim?
Скорее всего с полевыми командирами, которые контролирует пограничный район.
Most likely the warlords who control the border region.
Помогите мне вот с чем, Райан.
Will you help me understand something, Ryan?
Только потому, что у тебя были проблемы с женщинами, не дает тебе право рушить наш рай.
Just because you have your own backwards-ass issues with women does not give you the right to burn down our paradise.
Райан, чего встал с конусом на голове?
Ryan, what you doing with that cone on your head?