English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Ракету

Ракету Çeviri İngilizce

623 parallel translation
И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль?
And what do they do to the guy that throws a grenade, fires a mortar shell, aims a navy gun, drops the airplane bomb, or presses a button that sends a missile 5,000 miles with a hydrogen warhead?
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы "вода-воздух" в ракету-перехватчик.
Adapt a complicated guidance system to a huge ballistic rocket. Convert it to a water-to-air interceptor missile.
Подготовить баллистическую ракету для стрельбы.
Prepare the I.C.B.M. for firing.
Эй, папа, почему бы не засунуть в ракету муху?
Hey, Dad, why don't we put a fly in the nose cone?
Но теперь мне кажется, что это тяжелей, чем запустить ракету на луну.
But they can't be having this much trouble putting our man on the moon.
Почему бы тебе не сесть в ракету и не написать мемуары астронавта?
Why don't you smuggle aboard a rocket and write the memoirs of an astronaut?
Напоминает ракету, отслеживающую нас.
Looks like a missile tracking us.
Ракету могут запустить без предупреждения.
A missile attack could be launched without any warning.
Мы собираемся в эту субботу запустить ракету.
We're firing the missile on Saturday.
И поэтому, министерство обороны США, любезно предоставило нам, ракету, способную нести на себе ядерный заряд, мощностью 10 мегатонн.
The United States'defense department has made available to us a missile, capable of delivering a blast effect of 10 megatons.
Они установили ракету пару дней назад.
They flew the missle down a few days ago.
Я видел ракету.
I've seen the missile.
Это в 250 миль от скважины, куда мы запустили свою ракету.
That's 250 miles on the borehole where the missile was fired.
Подготовьте ракету-носитель и контейнер с популяцией Моноидов к путешествию.
Get the launchers ready and prepare the Monoid population trays for the journey.
Вот почему вы разрушили ракету-носитель, хм?
That is why you destroyed the launcher?
Мы должны найти тех, кто уничтожил ракету-носитель и затем уничтожить их самих.
We must find who destroyed that launcher and then destroy them!
Дассук, вы берете Ракету-носитель.
Dassuk, you take the launcher.
- Хватит на новую ракету или на фаэтон.
We can buy a new car
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету...
And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search of existing wartime records with a view to finally identifying this missile.
На Земле ещё нет таких двигателей, способных отправить ракету на Луну и вернуть её обратно в течение двадцати четырех часов!
No propulsion system on Earth could possibly send a rocket to the moon and back within twenty-four hours!
Вот, эти трое земных ученых, которые пробрались на нашу ракету.
These are three scientists from Earth who found their way onto our rocket.
Скажите, если бы я сказал вам десять лет назад, что мы отправим на Луну ракету - вы бы поверили?
Ten years ago, would you have believed we could fly to the moon?
Задание – найти и уничтожить ракету профессора Шниппса, боюсь, от меня помощи будет немного - оппозиция опережает на один шаг.
( Chief ) Mission - find and destroy Schnipp's rocket, but I can't help much - the opposition is one step ahead. - Thanks (!
- А затем они выпустили в нас ракету.
Yeah. - And then they fired a missile at us.
Диспетчер, Джарвис Беннетт, хотел уничтожить ракету.
The Controller, Jarvis Bennett, wanted to destroy the rocket.
Вы же не собираетесь взорвать ракету!
Oh, you are not going to blow up the rocket.
- Вы собирались взорвать ракету. - И?
- You were going to blow up the rocket.
Что-то встряхнуло ракету и выкинуло меня из кровати.
Something had shaken up the rocket and tumbled me out of bed.
- зачем вы сказали Джейми защищать ракету.
- why you told Jamie to protect the rocket.
Как вы вели ракету, Доктор?
How did you pilot the rocket, Doctor?
Как вы вели ракету?
How did you pilot the rocket ship?
Вести ракету 87 миллионов миль на топливе для 20 миллионов?
To drive a rocket 87 million miles on fuel for 20 million?
Этуу ракету привели сюда.
That rocket was driven here somehow.
Бросают дрейфовать ракету с нами на борту, саботажник выжыдает нужный момент и наносит удар.
Along drifts the rocket, and we're aboard, so the saboteur strikes.
јктивируй систему ѕ ¬ ќ, чтобы перехватить советскую ракету!
Send an anti-missile missile to intercept Soviet missile!
ѕерехватить ракету лет € щую к јндерсон!
Intercept the missile heading to Anderson!
ћистер ѕрезидент, мы не смогли воврем € активировать систему ѕ ¬ ќ и уничтожить ракету.
Mr. President, we could not restore our transmissions time to use an anti-missile missile.
Затащите обратно эту ракету!
Drag that rocket back.
Какую-нибудь космическую ракету с Бэтменом за рулём?
Some kind of space rocket with Batman at the controls?
Но вам все еще необходимо смонтировать ракету.
But you will still have to get your rocket built.
Я подниму ракету самостоятельно.
I'll take the rocket up for you myself.
Этот Доктор даже вызвался пилотировать ракету.
That Doctor's even volunteered to pilot the recovery rocket.
Доктор, мне хотелось бы узнать, вы все еще намерены пилотировать ракету?
Doctor, I'd like to know, if it's still your intention... to pilot the recovery rocket?
Папа опять сломал твою ракету.
Oh, darling, did Daddy break your rocket? Nevermind.
Почини ракету, дорогой.
No, no, darling, you can fix your rocket ; let Mummy have it... Come on, let me —
Я хочу снять эту ракету с пусковой установки и водрузить на трехтонный грузовик!
I want that missile off the launching pad and on to the three tonner.
Я запущу ракету, сорву мирную конференцию, и мир окажется на грани войны.
I launch the missile, wipe out the peace conference, the world is at war.
Ты получил свою ракету, не так ли?
You got your missile, didn't you?
Тебе надо было выпустить в воздух ракету, тогда Айхара бы описался.
You had to shootoff yourtrap, and now Aihara's pissed.
Воспользовавшись фактором внезапности, в течение 14 минут и 30 секунд вы берете под контроль аэропорт Леонардо Да Винчи и запускаете желтую ракету, символизирующую выполнение миссии.
Taking them by surprise, within 14 minutes and 30 seconds.. .. you will secure control of the international airport.. .. and send up ayellow flare to signal : "mission accomplished".
Ты чини ракету, а я приготовлю ужин и приду тебе помочь.
Oh! Oh, darling, you're lovely! Ah, nevermind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]