English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Рано утром

Рано утром Çeviri İngilizce

868 parallel translation
Рано утром мне надо быть в клубе.
I want to get out to the club early tomorrow.
В самом деле, мне рано утром вставать.
No, really, I have to be up early in the morning.
Боюсь, что мне придётся покинуть вас рано утром.
But as you're contemplating further adventure... I feel I must leave you in the morning.
Если я..... уеду рано утром,..... и никогда не увижу больше Роя...
If I... If I leave early in the morning... If I never see Roy again... would you promise me he'll never know?
Если все в порядке... я предлагаю остаться здесь на ночь, а рано утром выехать.
If it's all right... I suggest we stay here for the night and get an early start in the morning.
Завтра рано утром, перед тем, как судно пристанет в порту, вы должны пойти в каюту 5 в конце коридора.
But early tomorrow morning, before the ship docks, you must go to the cabin at the end of the corridor, cabin number 5.
Я услышал об этом по радио рано утром, позвонил в газету, там подтвердили.
I heard it first from Ester when she came in early this morning and I telephoned the Gazette and confirmed it.
- Он ушел рано утром.
He left early this morning.
Я приеду сюда рано утром.
I'll be here early in the morning.
- Завтра рано утром я должен уехать.
- I'll have to leave early in the morning.
Джорджо. Рано утром.
Thanks.
" Авраам встал рано утром,..
" And Abraham rose up early in the morning...
Завтра, рано утром, я буду ждать вас там.
Tomorrow morning very early I'll wait for you there.
Я заложу эту вещь рано утром, а в замен, я доставлю тебе Фенеллу.
I'll pawn it first thing in the morning, and in return, I shall bring you together with Fenella.
Понимаете рано утром принесли поезд
You see, early this morning a train arrived.
Я вернусь рано утром.
I'll be back first thing in the morning.
Ты тогда ещё сказал, что этот Рейнольдс заключил какую-то сделку в Палм-Спрингс... и заехал в твой офис рано утром, по дороге на север, чтобы нотариально заверить её.
- You mentioned at the time that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised. Wait a minute!
Я он взял джип рано утром и поехал куда-то.
He took the jeep early this morning and went off somewhere.
Его и Горди Миллера. Сегодня рано утром.
Him and Gordy Miller, early this morning.
Я не знаю расписание поездов, но если уеду рано утром, вернусь как раз к обеду.
I don't know the train times, but if I leave early in the morning I'll be back in time for dinner.
Рано утром.
EARLY THIS MORNING.
Ему уже спать пора. У него завтра рано утром репетиция.
He's got a rehearsal in the morning.
Снимали рано утром.
It was taken early in the morning.
Готовь свои войска для боя рано утром.
In brief, for so the season bids us be... prepare thy battle early in the morning.
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
And Abraham rose up early in the morning and clave the wood for the burnt offering and they came to the place where God had told him.
- Это произошло рано утром.
Down the glacial. - Happened early this morning.
Я услышала рано утром мужской голос.
well, I heard a man's voice in there early this morning.
"Билли Уильямс, бывшая джазовая пианистка, известная как экс-подруга Большого Смайли, находившаяся под следствием по делу о мошенничестве с налогом на прибыль, была застрелена сегодня рано утром в своем доме".
"Billie Williams, former jazz pianist and reputed ex-girlfriend of Big Smiley, " now under indictment for income tax fraud, was shot to death early today in her home. "
Я надеюсь закончить ее к вечеру, но в любом случае... я больше не могу быть вдали от тебя, поэтому я планирую выехать рано утром.
"I hope to finish it by tonight, but whether I do or not, " I can't stand being away from you any longer, " so I'm going to start back first thing in the morning.
Ты знала, что я зайду к тебе рано утром, и догадаюсь, что ты пошла на виллу.
You knew that I'd be in to see you early this morning and would guess that you were up at the villa.
В 03часа 35 минут, атомная подлодка "Тигровая акула", покинула доки Бремертона рано утром, 11 мая, чтобы совершить самое страшное путешествие, когда-либо совершёнными подлодками атомными или какими-нибудь другими.
The Tiger Shark left her dock at Bremerton at 0335 hours... the morning of May 11... on what was to prove the strangest, most fearful voyage ever made by a submarine... atomic or otherwise.
- Я извиняюсь, но у меня встреча, рано утром.
- Such a shame! - Goodbye.
" Рано утром, когда солнце вставало...
Early one morning just as the sun was rising
" Рано утром, когда солнце вставало...
- Early one morning - Just as the sun was rising
Выехал сегодня рано утром.
He rode out of here early this mornin'.
Рано утром Рэймонд Шоу стрелял и убил свою жену.
Raymond Shaw shot and killed his wife early this morning.
Я должен погасить чек, повидать старых друзей... и вернуться рано утром.
I have to cash a check see some old friends - And come in at dawn.
Ну вот, даже рано утром не проедешь!
Ugh, you can't move even early in the morning...
Что вы, девушки, делаете здесь так рано утром?
What are all you girls doing around here at this hour of the morning?
Рано утром на следующий день...
Early next morning...
Поезд рано утром.
We'll go.
- Рано утром?
- In the morning?
Рано утром мне стреляться.
I fight very early in the morning.
- Уехал рано утром.
- First thing this morning.
А сегодня рано утром Вустер и его слуга вышли из дома, сели в машину и уехали!
- Go on, go on.
Я приеду рано утром.
I'll be back the very first thing in the morning.
— Утром? Рано?
In the morning?
Утром, очень рано, в парке безлюдно.
Very early in the morning, there's nobody in the park.
Он был убит рано утром.
The coroner says he was plugged at 1 : 00 or 2 : 00 this morning.
Кажется, завтра утром я уезжаю рано. Поэтому, до свидания!
I'll be off real early in the morning, so... goodbye.
Она её так задушевно пела, а я и говорю мужу : "Зачем они передают хорошие песни или по ночам, или рано утром?"
It was so nice. - Come on, play it once more.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]