English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Раскраска

Раскраска Çeviri İngilizce

42 parallel translation
Это светло красное платье, но раскраска очень дорогая.
This is a bright-red dress, but Technicolor is so expensive.
- У них боевая раскраска... - Ты - тупой невежда!
- you stupid ignoramus!
"Космоболы" - раскраска.
"Spaceballs" - the colouring book.
Ручная раскраска. Напоминает Люси.
Hand painted to resemble Lucille Ball!
Если тебе будет скучно, вот книжка-раскраска по сериалу МЭш.
If you get bored, here's a MASH coloring book.
Самое интересное, что это раскраска.
- You know what the real bitch of it is? It's paint-by-number.
- Раскраска?
Is it color-by-number?
Новая раскраска?
New paint job?
- Книжка-раскраска.
A coloring book.
Это книжка раскраска.
These are coloring books.
Клоунская раскраска.
Clown paint.
Такая раскраска волос, только первый шаг.
And that color hair is the gateway.
Ее раскраска и шины - просто последний писк моды!
It runs on her old make up and out-of-style shoes.
Ну что б людей пугать, типа боевая раскраска.
Yeah, to scare people. You know, war paint.
Нравится раскраска.
I like the paint.
"Раскраска"
A Painting of a Boy
Боже, эта раскраска робота не смылась
Boy, that robot body paint does not wash off.
Это форма 515, а не раскраска.
That's a 515 form, not a coloring book.
Обесцвеченные волосы, боевая раскраска!
With that dyed hair, that makeup...
Так, парень, что за клоунская раскраска?
- Yeah. - Kid, what's going on with the clown makeup, though?
У тебя еще есть та гигантская астрономическая книжка-раскраска в офисе?
Do you still have that giant astronomy coloring book back in the psych office?
Это не книжка-раскраска.
It's not a coloring book.
" аким образом, область, где математика никогда ранее не использовалась, структурообразование в биологии, раскраска животных, внезапно дверь открылась и мы смогли увидеть, что математика может быть полезна в этой области.
So, an area where mathematics had never been used before, pattern formation in biology, animal markings, suddenly the door was opened and we could see that mathematics might be useful in that sort of area.
Боевая раскраска.
War paint.
Это химия, а не раскраска.
It's chemistry, not a coloring book.
Да, новая одежда, прическа, и типичная раскраска разведенки.
Yeah, and some new clothes, a haircut, and a garden-variety divorcée makeover.
Плюс у тебя там закуска и раскраска.
Plus there's snacks and a coloring book in there for you!
Ну знаете, на случай, если раскраска едва различима.
You know, just in case the paint was too subtle.
Раскраска синтаксиса и автозаполнение.
They have syntax highlighting and autocomplete. Questions?
Это черепаха-раскраска из рекламы.
This is the "Draw Me" turtle from the matchbook ads.
Это раскраска.
It's a paint-by-numbers.
Или бандитская раскраска на лице настоящая?
Or are these rebel colors on your face your true purpose?
Так, вонючая раскраска!
Now, you stinking little stain!
Это что, раскраска?
Is that a coloring book?
Раскраска для взрослых.
A coloring book for adults.
Раскраска для взрослых?
Oh, adult coloring book, huh?
рисунки, раскраска, диалоги...
The drawings, the dialogs...
Боевая раскраска, парни.
Okay, Our Suspect's Leon Wu. Two Felony Assaults,
Боевая... раскраска.
War... paint.
Боевая раскраска.
What's this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]