English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Распечатать

Распечатать Çeviri İngilizce

207 parallel translation
Распечатать!
Print!
И распечатать офсетным способом тысячным тиражом, то...
- offset litho reproductions of these by the thousand, then...
- Пора распечатать оружие.
- You better break out the weapons.
Ну ладно, мне ещё надо кое-что распечатать...
I'm gonna put some data through.
Мы можем распечатать листовки, чтобы ученики... показали их родителям, и попросили присоединиться к нам.
We can have a plate made up and print leaflets that the students... can take back to their parents, asking them to join in.
А вы что же, не хотите распечатать прибережённую для меня бутылочку ирландского виски?
You wanna break the seal on that Irish you stashed for me?
Вчера Де Кастри приказал Бижару распечатать их ПВО.
De Castries yesterday ordered Bigeard to take out their air defenses.
Распечатать чек?
Receipt?
Распечатать компрессионные фазовые ружья.
Break out the compression phaser rifles.
Распечатать я ич не смог. - Почему вы решили, что они согласятся на сделку?
What makes you think they'll honour this deal?
Вы можете распечатать это для меня?
Can you print it out for me?
Раскрыть секреты, сердце распечатать,
Opened hearts and secrets unsealed
Я должна была распечатать...
I had to go to the printer's...
Боюсь, не могу позволить вам распечатать коробку.
I can't let you open the package.
Вам его распечатать?
Should I get it for you?
Вам распечатать сумму целиком? - Нет, не надо.
Should I print out a total?
Знаешь, как распечатать экран?
You know the print screen key?
Попробовал распечатать - ничего.
I tried to print, nothing.
На компьютерах в Лэнгли нет дисководов. Распечатать - тоже.
Langley computers don't have disk drives for exactly this reason, and she can't print it out.
Распечатать?
Want me to print it? - Jayzus, yes.
У безумного мстителя не хватает денег, чтобы распечатать всё у "Кинко", и ты предложил ему свою помощь?
THE MAD AVENGER WAS TOO CHEAP TO DO HIS COPYING AT KINKO'S, SO YOU OFFERED TO DO IT FOR HIM?
Время распечатать, тот свитер ирландского рыбака Си Джей говорит, что в нем я выгляжу как ирландский рыбак
Time to break out that Irish fishing sweater C.J. says makes me look like an Irish fisherman.
Так, распечатать.
OK, print.
- Все распечатать?
- Just print everything?
Можете распечатать это нам?
Could you print that out?
Помолясь я решил его распечатать.
Which, having prayed, I decided to open.
Можешь распечатать копии для Тоби, Джоша, Лео и президента?
Could you print copies for Toby, Josh, Leo and the president?
Копии всех бланков есть на ее жестком диске. Надо распечатать нужный.
The document forms are backed up on her disk, you have to print one out.
А вот если мне приходит факс когда я сижу в он-лайне, можно его распечатать, не переключаясь на выделенную линию?
Okay, now, if I get a fax, can I stay online and still received the fax without a dedicated line?
Может распечатать историю команд, на случай если он умрет при нас?
Can we print the Command History, just in case it dies on us?
Если б ты отметил "плюс один", я бы позвонила тебе, чтобы уточнить имя твоей приглашенной, так как мне нужно распечатать карточки с указанием мест.
If you had checked "plus one," I would have called you to get the name of your guest, so I could have the place cards printed up.
- Можешь распечатать мне несколько кадров?
Can you get me some stills of this?
Мы со стариком идём на озеро чтобы распечатать 30-летний хороший скотч.
Me and the old man are gonna head down to the lake and share some 30-year-old single malt.
Думаю, пришла пора его распечатать.
I think it's time for a print-out.
- Эй! Мне нужно здесь кое-что распечатать.
I need some prints run on this.
Она не может даже распечатать на цветном принтере собственные рекламные проспекты так, чтобы было по три на странице.
She can't even print her handouts three to a page on a color printer.
Мой ноутбук там. Мне надо распечатать мои планы.
Honey, you've been asking intelligent questions since you were three.
Секундочку, мне нужно кое-что быстро распечатать, ладно?
Just a moment, I need to print out something, OK?
Печатайте поскорее, дайте другим распечатать свои автопортреты.
If you're typing, hurry and finish to let the others type up their self-portraits.
Можете его распечатать?
- Could you print it off?
Генри, можешь распечатать?
- Henry, could you run the print?
Ты взяла тот список, который я просил распечатать мне?
Do you have that list I asked you to print out?
Распечатать это?
Shall I print it?
Я думаю лучше нам его распечатать.
I think we better open it.
Да, неловко опять просить об одолжении но мне надо распечатать текст речи, а я не могу найти файл.
I do not turn to ask a favor, But I have my speech For printing tonight... And I can not find the file.
Вы можете это распечатать для меня, пожалуйста?
Can you transcribe this for me, please?
Я собираюсь распечатать еще десять копий.
I'm about to run off another ten copies.
Нужно только распечатать счет.
Just need to print it out for you.
Он разрешил мне распечатать его электронную почту.
He let me print out his e-mails.
О чём ты говоришь? И распечатать дискету.
- And this print.
Я собираюсь распечатать ещё одну копию той фотографии и показать её в классе сам!
I'm going to print out another copy of that picture and show it to the class myself!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]