Располагайся Çeviri İngilizce
193 parallel translation
Ну, Чак, располагайся.
Well, Chuck, make yourself comfortable.
Tы все еще тут стоишь. Располагайся!
You're still standing there, kid - make yourself comfortable!
Располагайся.
Take a seat.
- Мне надо спуститься по работе, располагайся.
I've got to go down to work, but make my place your own.
Располагайся.
Be seated.
Располагайся.
Make yourself comfortable.
Располагайся, сейчас сделаю.
You get comfortable. I'll fix them.
Располагайся.
Make yourself at home.
Располагайся.
Hey, you got all the comforts. - Yes, sir, friend.
Располагайся.
Rest yourself.
Располагайся, располагайся.
Sit down.
Располагайся.
Have a seat.
- Располагайся.
- It's all yours now.
Располагайся.
Is located.
Ну ладно, ты располагайся, а я на летучку побежал.
All right then. You make yourself at home, and I'm off to a meeting.
- Входи и располагайся. - Сейчас не время!
Come in, was located.
- Устраивайся, располагайся и отдыхай.
Feel yourself at home. Take a rest
Ладно. Располагайся.
Make your self comfortable...
Располагайся.
The light. Wellcome. Walk right in.
Располагайся
Make yourself at home.
Располагайся, кабинет в твоем распоряжении. Нам нужно поговорить, 5 минут. Пожалуйста.
It's a moral and financial catastrophe for our poor Italy but we won't allow it!
- А, проходи, располагайся.
- Come on in. Come on in.
Я приготовлю тебе кофе. Все в порядке? Пока ты вне игры, располагайся на диване.
I'm gonna make you an ice pack.
Располагайся... Присаживайся...
Make yourself at home.
Сейчас иди наверх, располагайся... потом пошлёшь маме телеграмму, что благополучно доехал.
Get settled and let's put a telegram telling you arrived fine. That we agreed with your mother.
Располагайся, а я пойду принесу водички.
Make yourself at home while I get some water.
Располагайся.
Help yourself.
Купер, располагайся.
Cooper, take a seat.
Ну, располагайся поудобней, надень ночную сорочку.
Well then, make yourself comfortable Put on your night gown
Располагайся.
Enjoy yourselves.
Так что располагайся.
So make yourself comfortable.
Располагайся.
Knock yourself out.
Заходи и располагайся.
Get your asses on in here.
Располагайся
So make yourself at home.
В-общем, располагайся.
So get settled in.
Ну... Располагайся.
Now, I will leave you to unpack.
Пожалуйста, располагайся.
Please, make yourself comfortable.
Располагайся на диване.
There's room here on the couch.
Да, располагайся, можешь снять обувь, так удобнее.
Oh, that's good... Take your shoes off. Make yourself comfortable.
Располагайся.
Hi. Make yourself at home.
Располагайся пока. Я сейчас к тебе приду.
I'll be with you in a minute.
Что ж, присядь, располагайся как дома, и мы обсудим все это.
Well, sit down and make yourself at home, and, uh, we can discuss this.
Располагайся.
Please, make yourself at home.
Снимай пальто и располагайся.
Just take off your coat and stay a while.
- Заходи, располагайся поудобнее.
Come in, sit down.
Располагайся здесь. Это будет твоя комната, ладно?
I painted the ceiling and the wall and fixed it up a little bit.
Я пойду на кухню... а ты... Ну, в общем... А ты располагайся, чувствуй себя как дома.
I'm going to the kitchen to get a thing or two so if you want to relax, make yourself comfortable.
Располагайся, Ирэн.
Sit down, Irene.
Располагайся.
Come on in.
Совсем не хочу спать... располагайся... мне еще рано... Но я не хочу...
But I don't want to...
Располагайся там где-нибудь.
Sit down or something.