Распятие Çeviri İngilizce
200 parallel translation
Распятие и образа теперь помещаются на стенах клироса, но в католическую эпоху располагались над его аркой.
The crucifix and the figures are now placed on the choir wall, but were placed over the choir arch in Catholic times.
Но казнь через распятие на кресте... была отменена... с единственным условием : что вы опознаете... тело или самого раба по имени Спартак.
But the terrible penalty of crucifixion... has been set aside... on the single condition that you identify the body... or the living person of the slave called Spartacus.
Поцелуй распятие.
Kiss the cross of Christ.
- Да, ты поцелуешь распятие Христово.
- Yes, you will kiss the cross of your Lord.
Люди говорят "распятие" ( crucifixion ), я говорю "ужасное событие" ( crucifact )
People say crucifixion. I say "crucifact".
Распятие и смерть его - дело руци Божьей.
His crucifixion and death were God's doing.
- И распятие прыгало.
- And the crucifix jumped.
камни, свечи, иглы кипящая вода, прижигание, змеи, узлы, распятие, подарок кому-либо,
stones, candle ways, needles boiling water, branding, snakes, gourds, crucifixion, handing
- Распятие?
Crucifixion?
- Распятие.
Crucifixion.
А распятие длится часы!
Crucifixion lasts hours.
Распятие? - Да.
Crucifixion?
Распятие?
Crucifixion?
- Распятие? - Да.
Crucifixion?
Не думаю, что ты можешь так говорить. Распятие - это отвратительно.
I don't think you can say it's too good for them.
Партия на распятие... Там, ждать!
Crucifixion party Wait for it!
Партия на распятие, с левой, шагом марш!
Crucifixion party, by the left, forward!
Вы только что послали его на распятие, сэр.
What? Uh, you just sent him for crucifixion, sir.
Не знаю. - Возможно, распятие было бы лучше взять.
I don't know, maybe a crucifix would be better.
- Распятие?
A crucifix?
Распятие!
- Crucifixion.
Я положу перед подозреваемым нож и распятие.
I place before the suspect a dagger and a crucifix.
Это распятие Коронадо.
It's the Cross of Coronado.
Маркус... Распятие у меня.
Marcus, I did it.
Пойдём со мной в дом Хардона, я видел вчера у него распятие Сони, если я смогу найти его...
Come with me over to Hardin's house, okay? I saw him with Sonny's crucifix yesterday. - If I can find it...
Распятие Сони было с золотой цепочкой.
Okay, Sonny's crucifix was on a gold chain.
Посмотри, всё это распятие в крови!
It's got his blood all over it.
Между грудей мне положили серебряное распятие.
Between my breasts, a small silver crucifix was laid.
Однако сегодня, не удовлетворившись попиранием всех устоев порядочности, он решил осквернить самый святой образ христианской церкви - распятие.
"Today, however, not content with scorning standards of public decency, " he profanes the most sacred image of Christianity, the Crucifixion. "
Пять, шесть, хватай своё распятие,
Five, six, grab your crucifix
Молись на свое серебряное распятие.
Pray to your silver cross.
Скажите, не желаете приобрести распятие?
You wouldn't like to buy a crucifix, would you?
И он вернул папино распятие?
And did he give you back Daddy's crucifix?
Почему бы тебе не захватить распятие?
Why don't you hold the crucifix?
Только распятие. И очень много доброго семейного тепла.
Just the crucifix and a lot of good, warm, family feeling.
Если каждый вампир, который утверждает, что видел Распятие, действительно там был оно походило бы на Вудсток. Я был там.
I was there.
Его отец носит распятие.
The father wore a crucifix.
Символизирует распятие.
It symbolizes the crucifixion.
Распятие.
A sacrifice.
Он собирается нас отдать на распятие.
He's gonna crucify us.
Распятие сделанное из Jell-O?
Crucifix made of Jell-O?
Когда он простирает руки, его тень похожа на распятие.
And if he opens his arms His shadow forms a cross
Блядь, я ведь не поцеловал перед выходом распятие.
Fuck, I forgot to kiss Jesus, the Little's feet before leaving!
Распятие, воскрешение... Он восстал из мёртвых, и если увидит свою тень, то ещё 2 тысячи лет вины. Да!
Crucifixion, Resurrection, and he rose again from the dead and if he sees his shadow another 2,000 years of guilt.
Все бормочут молитвы, один держит огромное распятие с Господом нашим.
So it's a bunch of 65-year-old people, maybe some 50-year-olds.
Распятие - это пустяки.
Crucifixion's a doddle.
На самом деле, распятие.
It's crucifixion, really.
- Распятие?
Yes, thank you.
Итак, распятие?
Yeah.
Партия на распятие.
Crucifixion party.
Осеняю тебя Святым Крестом, лицо и грудь, в качестве свидетельства, что ты принимаешь распятие Господа Иисуса Христа.
... Praise be to God. Food and clothing, house and home, Where would God's children be without them?