English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Рассмешил

Рассмешил Çeviri İngilizce

96 parallel translation
Ты рассмешил меня, приятель.
Ok, pal, I'll laugh.
Ты меня рассмешил! Ха-ха!
You make me laugh.
Хорошо, папа, в конце концов несколько раз он меня рассмешил.
All right, Dad, at least he'll be some laughs.
- Дым тебя рассмешил?
- The smoke strikes you funny?
- Именно! - Ты бы принцессу рассмешил.
- You would make princess...
Раз уж я тебя не рассмешил, так хотя бы довёл до слёз.
I didn't make you laugh, at least I made you weep.
Рассмешил меня и даже об этом не знаешь.
You made me laugh, you not even know it.
Я похож на комика, который рассмешил обдолбаного человека но это не считается, потому что они всегда смеются.
I'm like a comedian, so if I get a laugh from a person who's high... it doesn't count,'cause they're always laughing.
Я ее даже рассмешил.
I even make her laugh.
- Он меня рассмешил.
- He made me laugh.
Но он ни разу меня не рассмешил.
But he not even once made me laugh.
Рассмешил до упаду однажды он зал,
And he likes to relate His success on the halls
Я тебя рассмешил, Поганус?
Do You Find Funny my discourse, Detritus?
Я всех рассмешил.
I'm killing.
Ты думаешь я не понял, что рассмешил его?
You don't think I'd know if I had him?
Папочка тебя рассмешил, да?
Daddy made you laugh, huh?
Ну, ты ее рассмешил. Это стоит тридцати баксов.
Well, you made her laugh.
В один день проучил Фьерабра, спас Аделину и детей рассмешил - чудеса да и только!
Teaching Fier-a-Bras a lesson and saving Adeline, hats off! Plus entertaining the children.
Ты меня рассмешил.
- You made me laugh.
Ты однажды рассмешил его, и теперь считаешь, что весь мир у твоих ног?
So he laughed once, and now you think you own the world.
Наверное, я за всю свою жизнь никого не рассмешил.
There's always a first time.
Ты меня рассмешил.
You're makin'me laugh over here.
Саркастический юмор Филиппа безумно ее рассмешил, ей не хватало воздуха от смеха.
Phillip's sarcastic humor made her gasp with laughter.
Старик, сегодня ты меня рассмешил.
Man, you made me laugh tonight.
Ты её рассмешил!
You made her laugh!
Должен сказать, ты нас здорово рассмешил. Сначала я подумал, что ты хотел засветиться, чтоб войти в команду. К тому же я искал "новеньких".
I have to tell you, that much of this is ridiculous at first I thought, you wanted to join the team furthermore, you looked right and then I quickly realised we were being taken for fools
- Я его рассмешил.
- It made him laugh.
Рассмешил.
- Made you laugh.
Он рассмешил Джея Лено!
He made Jay Leno laugh!
Я рассмешил ее, я рассмешил ее, она отвернулась от дороги, и... я виноват в этом.
Look, I don't know you very well. I certainly don't know you well enough to judge you for this. But you don't know Renee very well, yet you were quick to judge her.
- Не говори глупостей. - Рассмешил.
Cut out the nonsense.
Клянусь, это первый раз когда ты рассмешил меня.
I swear, that's the first time you've genuinely made me laugh.
Я рад, что вас рассмешил. Но я чуть не сломал себе копчик.
I'm glad somebody's amused.
Я тебя рассмешил.
I made you laugh.
Вас рассмешил вопрос?
- Why is that funny, Margaret?
Он меня рассмешил, так что...
He got me to laughing so.
Он рассмешил меня.
I liked him.
Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь меня встретил, пригласил на ужин, и, может, даже рассмешил...
I'd like someone to pick me up, take me to dinner and maybe even make me laugh.
Я переспала с тобой, потому что ты хороший парень. И ты рассмешил меня, и я была в настроении сделать это.
I slept with you because you're a nice guy, and you made me laugh, and I was in the mood.
Так или иначе, я рассмешил её, и она уехала весёлая.
So anyway, I made her laugh, she rode off happy.
Единственный раз Иэн меня рассмешил, когда он свалился с лестницы.
The only time Ian ever really made me laugh was when he fell down the stairs.
Вот видишь, я все-таки тебя рассмешил.
See? There you go. I made you laugh.
Ты меня рассмешил.
You kill me.
Может кто-то рассмешил курицу.
Maybe someone made the chicken laugh.
Да ты Шепарда рассмешил.
( LAUGHS ) Oh, you got a laugh out of Shepherd.
Да, он рассмешил меня.
Yes, he made me laugh.
- Рад, что рассмешил.
You kill me, Frank.
Макс, помнишь, я тебя тогда рассмешил?
That day I made you smile, Max, remember?
Рассмешил!
This is ridiculous!
Ты нас сильно рассмешил.
You were very funny.
Он меня рассмешил.
He made me laugh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]