Растяпа Çeviri İngilizce
187 parallel translation
Эта растяпа... то есть дама обронила кошелек в холле...
That dame just dropped this purse.
Привет, растяпа.
Hello, slugger.
Вот я растяпа, забыл свою трость у вас.
How stupid of me, I left my walking stick in the apartment.
Вон отсюда, растяпа!
Get out of here you butterfingers!
- Ну ты и растяпа.
- More like you're clumsy.
Растяпа!
Butterfingers!
Загоняй, растяпа.
Come on slug.
Растяпа.
Clumsy.
Давай, поезжай отсюда, растяпа!
Lean forward, Filippo!
А он растяпа был, жалкий такой.
He was such a bungler, he looked so pitiful.
- Растяпа. - Я машину искал.
- I was looking for a cab!
Это была всегда Фрида... добродушный растяпа.
It was always Frieda... the good-natured slob.
Растяпа твоя Тина.
She's a bungler, that Tina of yours.
Да он сам - растяпа!
He is a bungler!
Вот растяпа!
What a brute!
Ах, ты, растяпа!
You're crazy.
Вот растяпа! Я тебе доверил ее!
You gutless turd!
Экий я растяпа.
Just call me butterfingers.
Ну, ты и растяпа!
Kinda forgetful, aren't you?
- Я растяпа.
Oh, I'm a sausage.
- Растяпа!
- I didn't make it. Shit!
Вот растяпа!
What a scatterbrain!
Растяпа!
I blew it!
Ай! Ах вы растяпа!
Oh, oh, you silly sod.
Ну ты растяпа.
You're really are a klutz.
Я говорила, что ты растяпа - беру свои слова обратно!
I said you were a klutz. I take it back!
Вот растяпа.
- No, that's fine.
- Этакий симпатичный растяпа - цветной.
- We'll give him a funny-minority type.
Вот растяпа!
Whoopsie.
Я растяпа. Можно подумать, что я до сих пор никогда и в кухню не заходил.
I'M A KLUTZ.
Какой-то растяпа припарковался сзади меня.
Some mindless nitwit is parked behind me.
Давай, скажи, что я не гожусь для Мастерской Игрушек,... что я никчемный растяпа.
Why don't you just say it? I'm the worst toy maker in the world. I'm a cotton-headed ninny muggins.
Бадди, ты не никчемный растяпа.
No, Buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins.
Ты не никчемный растяпа, просто ты особенный.
See, Buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins. You're just special.
Вот растяпа!
What a ditz!
Я растяпа.
- [Sniffs ] - [ Laughs ] I'm a slob. [ Laughs]
Вот растяпа.
Clumsy Clara.
Ай, какая я растяпа!
Aw, I'm such a klutz.
Ай, какая я растяпа!
God, I am such a klutz.
Много забил? — Смеешься? Он растяпа.
He needs glasses, for God's sake.
Ну я и растяпа!
- Whoops, butter fingers!
Ты хочешь увидеть, какой я на самом деле растяпа?
You want to see how inept I really am, huh?
Держи, растяпа.
There you go, clumsy.
Растяпа.
Butterfingers.
Растяпа!
Useless, Mr Bonifacio!
- Ха-ха-ха. - Растяпа!
Softy!
- Растяпа.
- You all thumbs.
Растяпа ты, Галка!
You should've squeezed your toes.
Видали вот, не вру Вот сюда Здесь у меня... ...... Здесь он опять остановился и пил воду! Растяпа!
Can you see this, I'm not lying.
Ах, ты - растяпа!
Momma!
Растяпа!
Huh?