English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Ревнивый

Ревнивый Çeviri İngilizce

237 parallel translation
- Ревнивый.
- Jealous.
Ты ревнивый? Почему бы тебе не заткнуться и не попробовать немного поспать?
Why don't you shut up and try to get some sleep.
И он очень ревнивый.
And he's a very jealous man.
В особенности - ревнивый глупец, решивший словить тень.
And above all, a jealous fool who had set his trap to catch a shadow.
Он такой ревнивый потому, что я умнее его и гораздо привлекательнее, ты не находишь?
He's jealous of me because I'm cleverer than he is, and ever so much more handsome, don't you think?
Он ревнивый.
He's jealous.
тщеславный, ревнивый, помешанный на себе, глядящий на себя в зеркало.
Vain, jealous, obsessed with self, looking at my face in the mirror.
Не волнуйся, я не сниму твоего главаря с трассы. Я не ревнивый.
Relax, I won't steal him from you.
Какой же ты ревнивый.
- How jealous you are!
- Мальколм очень ревнивый.
- Malcolm is a very jealous man.
- Ты настолько ревнивый?
- Are you that jealous?
Ты говоришь, как ревнивый школьник.
You'll sound like a jealous schoolboy.
Спрашивает : Ревнивый ли у Вас муж?
He wants to know if your husband is jealous, Señora.
Но у неё такой ревнивый друг...
With all the jealousy of her boyfriend...
Заносчивый и ревнивый, он нас наверняка убьёт!
He's proud and jealous. He'll kill us for sure.
За то, что ты такой ревнивый.
For being jealous.
А может быть, Вы - тоже ревнивый тип?
Perhaps you're the jealous kind, too?
Ревнивый?
Jealous?
Один ревнивый Бог.
One jealous god.
Он очень ревнивый.
He's very jealous.
Ревнивый голос.
The jealous voice!
Дама ждет, когда я принесу такую же шляпку, чтобы она могла вернуться домой. Без шляпки ревнивый муж разорвет ее на части.
The lady is waiting for me to procure another hat of the same type in order for her to be able to return home, otherwise that jealous husband of hers will chop her to bits.
Он ревнивый, ты знаешь.
He's jealous, you know.
Мой ревнивый муж!
My jealous husband!
Он был ревнивый.
He was jealous.
У меня муж ревнивый.
My husband is jealous.
Ты не ревнивый, да?
You're not jealous, are you?
А Пит не очень-то ревнивый муж.
But Piet is not a jealous man.
Я очень ревнивый человек.
I'm a very jealous man.
Представьте себе, первое, что приходит в голову - ревнивый муж.
Just imagine... The first idea that comes to mind... - A jealous husband...
Он подружка невесты. Кроме того, мне нужен друг. Ревнивый, старый и доверенный компаньон.
Besides, I need a friend, an equal, an old and trusty companion.
.. да, он очень ревнивый.. он занимается реслингом...
Yeah, he's a very jealous man, he's a wrestler.
Я бы никогда не был ревнивый.
L'd never be jealous.
И один, по крайней мере, трус - и ревнивый, как все трусы...
And one, at least, is a coward — jealous, like all cowards.
Чтобы ревнивый мальчик вернулся, нужно считать в уме. До ста.
To make a boy become jealous, it is necessary to count up to 100.
Обычно я говорю им, что у меня смертоносно ревнивый муж, сидящий в тюрьме за непредумышленное убийство.
I usually tell them I have a homicidally jealous husband who's doing 3-5 for manslaughter.
За матерью не уследить. Теперь нам нужен ревнивый любовник.
All we need now is a jealous lover.
- Что такое "ревнивый" ( норвеж. )?
- What's'svartsjuk'?
Ты был ревнивый.
You were jealous.
Остается надеяться, что сейчас Квентин смотрит на нас... потому как ему придется поревновать а ревнивый мужлан - - всегда совершает ошибки...
I just hope Quentin is watching right now, because he'll be jealous. And a jealous man always makes the wrong move.
Если ваш жених не слишком ревнивый, то это платье прямо на вас.
If your fiancé doesn't mind... Lovely dress...
- Д'Арси такой ревнивый.
- D'Arcy is so jealous.
Стилтон Чизрайтер низкий, жалкий, грязный убогий, вонючий, ревнивый,.. презренный червяк. Знаешь, почему?
D'Arcy Cheesewright is a low, mean, creeping, crawling, slinking, spying, despicable worm!
Д'Арси Чизрайт ненормальный ревнивый идиот.
D'Arcy Cheesewright is an overbearing idiot!
-... такой ревнивый...
So jealous.
Драка... Мужья-турки очень ревнивы...
Turkish husband very jealous...
- А вы ревнивы, правда?
- It is very jealous, right?
Или они потрясены и испуганы, возможно безумно ревнивы ( ревнивы, здесь точно не это ) у тебя нет причин говорить так.
Or are they shocked and horrified, perhaps insanely jealous? You've no reason to say that.
- И мы не ревнивы.
- We're not jealous.
Но Риголетто, ревнивый отец...
The father who is jealous.
И почему ты ведешь себя, как ревнивый бойфренд?
I am calmly reading.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]