English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Редактор

Редактор Çeviri İngilizce

1,101 parallel translation
Э, пан редактор, сейчас на дворе ХХ век!
Mr. Winkel, it's the 20th century!
- Не за что, пан редактор. Я правда хотела бы, что бы вы снова стали таким же, как 10 лет назад. И уже никогда бы не менялись.
- Don't mention it... please adopt the attitude you had ten years ago.
Пан Винкель, я не редактор Пивоварчик с телевидения, и такие блистательные речи знаешь куда посылаю?
Mr. Winkel, this isn't a live broadcast... and I don't give a shit about your witty answers.
Ну, редактор, значит через два дня.
Well then, see you in two days.
Простите, пан редактор, а какому шефу я должна это передать?
Which boss am I to give this to?
А вы - та ещё штучка, товарищ редактор...
You're quite someone, aren't you?
Мой редактор сказал, "Тед..."
My city editor said, " Ted...
Редактор "Газетт" за одно такое даёт 50 центов.
A man at the Gazette gets 50 cents for one of those.
РЕДАКТОР МОНТАЖА И СОАВТОР
Editor and co-author
Я Стасис Боранс, Редактор журнала Partcle.
I'm Stathis Borans, editor of Partcle Magazne.
То, что я твой редактор и я придаю твоим материалам форму и вид.
I'm your editor and I'm shaping your material into a story.
Это был редактор.
it was the editor
Только что звонил редактор, сказал, что объявили лауреатов премии Писателей.
The editor was just on the phone said the Writer'sAward has been announced
— Да, лучше. — Хотел спросить, редактор на месте?
I wonder, is the editor in?
Проверю, господин редактор.
Okay, boss, I'll check.
Меня зовут Степан Афанасьевич Макаров. Я главный редактор вот этой организации.
I'm Stepan Afanasyevich, the editor.
Radical Hysteria Tour Редактор :
Radical Hysteria Tour Film Editor :
Среднего возраста, энергична, главный редактор журнала "Кузнечик".
Fifties, energetic, edits the "Grasshopper" Did you get him?
Милая, ты - редактор.
Honey, you're a book editor.
Он главный редактор.
He's the editor in chief.
- СЕСТРА ТАЛАНТА " Я - Фэйт Краули, патриотический редактор" Ридинг Дайджест ".
Lisa, I'm Faith Crowley- - patriotism editor of Reading Digest.
Я теперь редактор политического отдела.
I've been made the deputy political editor.
Ќе стану объ € сн € ть какой вклад мой оператор, редактор и режиссЄр, не говор € уже о других, внесли в эту награду.
I don't have to explain how much my cameraman, editor, assignment editor and news director, to name a few, did to get me this award.
Редактор из Нью-Йорка оставалась на ночь в Париже, по пути на книжную ярмарку в Франкфурте, и я хотел развлечь её.
A New York editress was overnighting in Paris... on her way to the Frankfurt book fair. I wanted to show her a good time.
Вы единственный редактор, чьи рекомендации я принимаю, но давить не надо.
- You're the only editor I take suggestions from, but you shouldn't push it.
- Ничему, я ее редактор.
- Nothing, I'm her editor.
Редактор не хочет, чтобы я занимался этим.
My editor wants to take me off the story.
Моя знакомая работает секретарем в местной газете и ее редактор часто упоминает Ваше имя.
- A friend of mine is a secretary at the local paper, and the editor mentions your name often.
Сейчас я редактор "Сисек", "Шоу Ножек" и "Бюст Наружу".
I'm the editor of''Jugs'',''Leg Show''and''Bust Out''right now.
Но если редактор "Аргуса" счел возможным напечатать этот бред, возможно, он решится поместить на страницах газеты и мой ответ.
If the editors of the Manhattan Argus see fit to publish the work of a disordered mind, perhaps they will see fit to publish this.
Статьей : "Наш главный редактор - тупица"
I've got a harder story :
Режиссёр и редактор Амано Тэнгай
Directed and Edited by Amano Tengai
Выступает редактор науки канала ABC Джулс Бергман.
Here is ABC science editor Jules Bergman.
Может, стоить купить текстовый редактор.
Maybe we should buy a portable word processor after all.
сейчас Мериан - редактор "Указателя".
Marion is now editor of the Guidepost.
Вы издатель и главный редактор журнала "Хастлер"?
Are you the publisher and the editor in chief of Hustler magazine?
Поэтому наш редактор велел поехать и взять интервью у Рода Хивера.
That's why my editor said to come down and interview Rodeheaver.
Поэтому наш редактор велел поехать и взять интервью у Рода Хивера.
And that's why my editor said I needed to come down and interview Rodeheaver.
Делла Ганнинг, редактор нашей местной газеты И Эллен Эшли-Эдамс, издающая парижский журнал
Delia Gunning, our local newspaper editor, and Ellen Ashley-Adams, who publishes the parish magazine.
Делия Ганнинг, редактор нашей местной газеты...
Delia Gunning, our local newspaper editor...
Сама по себе газета была ужасная, но главный редактор преподал мне важный урок.
It was a rag, but the editor taught me one important lesson.
В отце, господин редактор.
His father.
- ИВАН ГРИГОРОВ автор сценария НИКОЛАЙ CТАТКОВ редактор CВОБОда БЬЧВАРОВА художник КОCТадИН РУCАКОВ музыка ИВАН CТОЙКОВ звук МАРГАРИТА МАРИНОВА костюмы РОCИца каМБУРОВА монтаж ЕВГЕНИЯ ТАCЕВА директор ВАЛЕНТИН ВЬКОВ оператор КР АCИМИР КОCТОВ режиссер НИКОЛАЙ ВОЛЕВ
director NIKOLAY VOLEV
- Кажется, вы редактор газеты?
My pleasure.
- Извините, пани редактор но в моей личной жизни произошли большие перемены.
changes in my personal life.
Капитан футбольной команды, редактор студенческого ежегодника, готовится поступить в Кембридж, и еще основатель Общества Мертвых Поэтов. Вы только послушайте.
Captain of the soccer team.
Редактор - bubnilkin
Presents produced by choi Yong-bae executive producers CHOl Yong-bae, KIM Woo-taek
Я ее редактор.
I'm her editor.
Алекс, тебя вызывает редактор.
Alex, the editor wants to see you.
Я свой девченке даже не говорю... редактор субтитров Softvok softvok @ ya.ru
- No.
Редактор :
Itzik Portal

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]