Резать Çeviri İngilizce
871 parallel translation
Отныне, они просто существа, которых мы будем резать пополам.
From now on, these things are just bodies waiting to be cut in half.
Не надо резать!
Don't cut!
Положи на место, прежде чем резать свои руки.
Put that down before you cut your hands. I'm spanking'it!
Так какого чёрта мы будем резать друг другу глотку?
Why the devil should we keep knives to cut one another's throats?
Тут надо глотки резать и дело делать, а у нас ничего не сделано, спаси меня Бог!
and there is throats to be cut, and works to be done ; and nothing ish done, so help me God!
Вы лучше начинайте резать.
You'd better get along with the carving.
и я не стал его резать.
I didn't cut them
Я умею резать салями.
I'm great at slicing salami.
Заставлять меня резать теленка в час ночи.
We'll have to cut it up tonight.
Вот это туман, Ты можешь резать его ножом.
That fog, you could cut it with a knife.
Воли боле не надо, а то зачнут на улице друг дружку резать
Give us freedom and we'll start massacring each other.
Вместо того, что бы резать цены — режете горло.
Instead of price-cutting, throat-cutting.
Давайте резать торт.
Come on... cut the pie.
Будут резать друг друга, пока шёлк не пропитается кровью.
Let'em rip each other apart and dye the silk in their blood.
Будет резать вот здесь, на плечах. Я дам тебе болеутоляющих таблеток.
That's going to cut your shoulders there, I'll give you... some pills for the pain.
Этот нож может резать и ударять.
This knife can cut and stab.
Можно разводить и резать животных.
Animals could be bred and slaughtered.
Будем резать, будем бить, выходи, тебе водить.
Who drinks it, will...
- Так ты будешь резать?
- Are you going to cut?
- Нет я не буду ничего резать!
- No, I'm not going... to cut and that's it.
Не стоит из-за этого резать друг другу глотки!
- You don't need to kill each other. - What do you mean?
Здесь нужен автоген, а автогеном резать... это такая возня...
This calls for a blowtorch... Cutting with those is such a hassle...
Что ни говори, А гораздо лучше было бы, если б миром правили женщины, уж они то не будут друг дружку резать,
I do not care what others say, but it would be much better for the world if women were ruling, because we would not see women killing and slaughtering each other.
( на английском игра слов "chopinator" от слов chop - резать и terminator - уничтожитель ( прим.пер ) ) Нет!
This chap's a nutter!
Скоро ты сможешь резать куски хоть размером с дверь, если захочешь.
Soon, you can cut the bread in slices as big as a door if you want to.
Или резать тоже?
Or do you know how to cut, too?
Нельзя резать человека, когда он уже сдался.
You don't keep hacking at a man after he's down.
Бритва, бритва, бритва, резать!
Razor razor razor razor cut!
Стричь, резать, резать, резать!
Cut cut cut cut cut cut!
Я не хочу резать себе глотку
I have no desire to cut my throat.
Ну давайте, начинайте резать, и не бойтесь, если я закричу.
All right, start cutting and don't worry if I yell a little bit.
Это нужно трупы резать...
Will you study medicine? - Me?
Мне людишек этим, что ли, резать?
So this is what I'm supposed to use to finish the people with?
Резать баранью ногу надо стоя, не так ли, Франсуа?
Many people don't know it, but to carve lamb, you have to stand up, isn't that so?
Ничего, ничего не произошло. Вы думаете, что это сделал я, маньяк? Что у меня нет других дел, кроме как резать волосы у кукол?
Now you think I did it that I have nothing better to do!
- А тебе, придурок, всё бы кошельки по вагонам резать.
You screwball... lifting that guy's wallet!
Я не могу резать, слишком толстый.
We can't cut slices, it's... It's too big, this thing.
Когда я впервые затолкал кое-что себе в прямую кишку,... я заработал такую инфекцию, что лагерному врачу пришлось меня резать.
First time I shoved one up my gut it infected me so bad, the camp doctor had to cut it out.
Резать кабель?
Cutting a cable?
Убедись, что все видели торт, пока мы не начали его резать.
Make sure that everybody sees the cake before we cut it.
Как раз собирался резать вены.
I was gonna use this on my wrist.
- Резать надо?
Need to cut!
Тебе придется резать свое же мясо.
You gotta cut down on your raw meat.
Я научу тебя их резать. Ты уже делал вскрытия.
I'll teach you to slaughter it.
Да, конечно ты умеешь... резать без ножа.
Yes, you certainly have a way of cutting through the felgercarb.
Вы щекочете струны, а должны рвать их смычком, резать!
You are tickling that string You have to cut it with your bow.
Я могу резать им бумагу, если хочу!
I suppose you can.
Я могу резать им бумагу, если хочу!
Hear something?
Вы ведь не будете меня резать?
There isn't any cutting, is there?
Резать это, как?
We're going to cut it. How can you cut this?
Черт, зачем нужно было ее резать.
Hell, they didn't have to cut her.