Резервуар Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Эта фабрика, та дымовая труба и тот резервуар всё будет вашим Дзэнта, Сампэи.
This factory, that smokestack and that tank will be all yours, Zenta, Sampei.
Левый резервуар теряет давление.
The left tank's losing pressure.
Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар?
All we have to do is hook up the snorkel to that air chamber you were talking about, and when Benes inhales, there should be plenty of pressure to force the oxygen into the tank.
дело опасное, Если я пропущу момент, резервуар может лопнуть, но я готов попробовать.
If I miss the timing, we could explode the air tanks, but...
В резервуар!
In the tank.
Надо в резервуар, когда я говорю!
Will you get in the tank when I tell you?
Вторая проверка : резервуар герметизирован.
Second search, tank is pressurized.
Тогда, тот резервуар должно быть поляризованная центрифуга.
Then that tank must have been a polarised centrifuge.
Я просто хочу сказать, что любой может загрязнить резервуар, вы узнаете об этом, когда вдохнёте отравленный воздух!
I was merely trying to say that if anyone was to contaminate what was in that tank, you'd know what it was like to breathe poisoned air!
Я извлеку воздух из верхнего отверстия и перевернув трубку, погружаю её в этот резервуар, убрав свой палец с погруженного в воду отверстия.
I shall suck out the air from the upper opening and inverting the tube, immerse it in this tank, removing my finger from the submerged opening.
Там этот новый резервуар...
There's that new storage tank...
Эти газы теперь введены в большой реакционный резервуар.
The starting gases are now introduced into a large reaction vessel.
Как следствие, необходимо, чтобы кто-либо спустился в резервуар.
It'll therefore be necessary for someone to enter the tank.
В дворцовый резервуар входит почти 200000 литров воды... и он всегда полон.
The cistern at the palace holds 50,000 gallons and it's always kept full.
- Оревуар-резервуар.
- Au revoir-reservoir-samovar.
Оревуар, резервуар, самовар.
Au revoir, reservoir, samovar.
Не умрешь, если два раза в год очистишь резервуар.
Cleaning the basin twice a year won't kill you.
Надо проверить резервуар. Пошли!
I'll go check out the basin.
Под его давлением вода вытекала в ваш резервуар. И оттуда вода самотеком поступала в ваш фонтан, согласно закону тяжести.
This trapped pool supplied your basin by rising up... and the basin supplied your fountain through a series of pipes.
- Резервуар будет закончен к утру.
- The tank will be finished by morning.
Потом надо подорвать систему охлаждения и резервуар с реагентом.
The next thing is to blow the refrigeration system... And the methyl isocyanate tank.
Нефтяной резервуар взорвался?
Did an oil tank blow up?
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
A Communist pipeline into the vast reservoir of Cuban baseball talent could be the greatest thing ever to happen to this organization.
По сути, действительно массивный, герметичный резервуар с водой под чердачной комнатой, которая находилась не там, где мы полагали.
Basically a fairly massive, concealed water tank, underneath an attic that's not where we thought it was.
Закрыть резервуар! Ты что, даже смотреть не будешь?
Close the tank! Aren't you even going to watch them?
Да, я захотел заглянуть и убедиться что мой резервуар с акулами поместится...
Oh, yeah, I wanted to stop by and make sure that my shark tank fits- -
Продолжим через 3-4 дня. Посмотрим, сколько мы от тебя получим, и подберём резервуар для тела.
The next step, in three or four days, depending on your production... will be the body tank.
Это.. это под землей, похоже на резервуар или нечто такое.
It's underground, like in a tank.
- Как водный резервуар?
- A water tank?
В любом случае государство купило Сент-Бриджит и вырыло там водный резервуар.
Anyway the state dug a water tank there.
Третий резервуар, никаких отклонений, сэр.
Tank 3 shows no abnormalities, sir.
Я научу вас пользоваться газом и заполнять водой резервуар потому что здесь нет водопровода.
I'll teach you to use the gas and fill the tank there's no running water.
И он создал гигантский резервуар жизни,
So he created a gigantic reservoir of life,
Бедный резервуар.
Frigging water cooler.
Мы имплантируем резервуар Оммая под скальпом, который будет соединен с желудочковым катетером, который будет доставлять антивирус прямиком в правое полушарие...
We implant an Ommaya reservoir under the scalp, which is connected to a ventricular catheter that delivers the antiviral directly to the left hemisphere
Большой резервуар для воды и сток...
A big reservoir for water and the overflow...
Там должен быть резервуар с жидким азотом для морозилки.
- How can it smell anything under a building? - He can.
О, и вау, для небольшой девочки у тебя довольно большой резервуар.
Oh, and wow, for a little girl, you got a big tank.
Мне нужен большой резервуар с морской водой.
I I need a large tank with salt water.
Давайте, в герметичный резервуар её!
Go! Go! Get in the containment field!
Если так, мистер Каттер, был ли заполненный водой резервуар под сценой частью фокуса мистера Анжера?
So, Mr. Cutter, was this water-filled tank beneath the stage part of Mr. Angier's illusion?
Резервуар был принесен для первого фокуса, а потом его убрали за кулисы.
The tank was brought on for the first trick and then taken offstage.
Это обычный резервуар для высвобождения из-под воды, примерно 400 или 500 галлонов.
It's a normal tank for escape under water, about 400 or 500 gallons.
Как, Вы полагаете, он мог переместить резервуар под люк, чтобы никто этого не заметил?
How do you think he was able to move the tank under the trap door without anyone noticing?
Как мы можем знать, что этот резервуар не был просто частью фокуса, который пошел не так?
How can we know that the tank wasn't simply some part of the trick that went wrong?
Понимаете, этот резервуар имел особенное значение для этих двух людей.
You see, this water tank was of particular significance to these two men.
Можешь увидеть этот резервуар?
Can you see that water tank?
Нужно поместить Форману в мозг резервуар Омайя и назначить антиби... Если я захочу поспорить с Форманом, то вполне могу сделать это лично с ним.
We should put an omaya reservoir in foreman's brain and start administering anti- - if I'm gonna be arguing with foreman, I may as well do it directly.
Поместите мне в череп резервуар Омайя и лечите от стафилококка.
Put the omaya reservoir in my skull and treat me for the staph.
Когда этот резервуар взорвётся, реагент превратится в аэрозоль.
When that tank blows, The m. I.C. Will become aerosol.
Здорово, попали в резервуар для охлаждения воды, нужно отсюда уходить!
That's great! We just blew a water cooler. - We got to get out of here.