English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Ресурсов

Ресурсов Çeviri İngilizce

658 parallel translation
Никогда еще до этого они не сосредотачивали на фронте столько людских ресурсов.
Never before, had they assembled at the front so many personnel and war materials.
У этого острова потрясающие запасы природных ресурсов!
Untapped resources!
Во многом, именно благодаря ему, мы каждый день все ближе подходим к возможности контролируемого водородного синтеза и применения его для пополнения наших энергетических ресурсов.
It is largely due to Dr Radcliffe that control of the fusion of hydrogen atoms, and all that means in terms of the world's energy resources, is getting appreciably nearer every day.
Такая трата людских ресурсов.
It's such a waste of manpower.
Небольшая колония, изобилие ресурсов. Хорошее начало, капитан.
A small colony, abundant raw materials.
Другая на ее месте не нашла бь в себе ресурсов, а она...
Another woman would have lost courage long ago, but she...
Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени.
The waste of lives, potential resources, time.
Благодаря самоотверженному промышленнику, человеку с большой буквы, мы сможем рассчитывать на определенное количество ресурсов и сможем перейти к выполнению нашего плана.
Thanks to the unselfish help of Mr. Steiner,.. .. a man with a capital M, an Italian to the marrow,.. .. we possess sufficient means..
Да, через торговлю и аккумулирование ресурсов.
Yes, via trade and a pooling of resources.
Капитан, с вашего разрешения я обсужу с инженером уравновешивание топливных ресурсов.
Captain, with your permission, I will now discuss these fuel equations with the engineer.
У Юпитера нет энергетических ресурсов для "выброса" планет или комет.
There is no energy source in Jupiter to eject planets or comets.
Второе : исследование и развитие безопасных альтернативных ресурсов энергии, особенно солнечной энергии.
Two : research and development on safe alternative energy sources especially solar power.
И по затратам ресурсов раньше стоило дороже снарядить корабль на Дальний Восток, чем сейчас отправить космический корабль на другую планету.
And in comparison to the resources of the society it cost more then to send sailing ships to the Far East than it does now to send spaceships to the planets.
Я научный сотрудник Геррен, провожу геологическую разведку для комиссариата планетарных ресурсов.
I am Academician Gerren, doing geological survey work for the Planetary Resources Commission.
"Продуктами питания в количестве достаточном до возможности употребления подножных ресурсов,"
"Food supplies, sufficient until local sources can be utilized."
Консервация энергетических ресурсов.
Conservation of energy resources.
Затраты на запуск проекта № 444 были огромны, и он продолжает забирать значительное число наших ресурсов.
I... I see... The start-up costs on # 444 were enormous ; it still consumes vast amounts of our resources.
Каков расход военных ресурсов.
A complete waste of British military resources.
Знаете, уволены? "Менеджер решил сократить избыточность в области человеческих ресурсов?" Так что многие люди не являются больше жизнеспособными членами рабочего коллектива?
You know, fired, management wanted to curtail redundancies in the human resources area, so many people are no longer viable members of the workforce.
Доходы племени основываются на нефтепроводах и правах на разработку ресурсов. мы собрали пакет ценных бумаг, значительный даже по меркам Уолл-стрит.
The tribe has parlayed its income from the pipeline and mineral rights into a substantial portfolio, even by Wall Street standards.
- Но ты только, что сказал, что смог бы прожить там внизу, на этих улицах, без всяких своих ресурсов - денег, карточек, документов в течение 30 дней.
What are you talking about? Well, what you just said--that you could survive down here... without using any of your resources for 30 days. If you do it, you get my half of the property.
Благодарю, господин Президент... в этот вечер, мне невероятно приятно представить Вам наших особых гостей из Международного Сообщества Поставщиков Энерго-ресурсов.
Thank you. Mr. President, tonight I'm extremely proud to welcome our guests from the nation's energy suppliers.
Доктор Майнхаймер представит свой индивидуальный вгляд на наше недалекое будующее и, без всяких сомнений, затронет тему нашей зависимости от импорта нефтяных ресурсов которые вцепились мертвой хваткой в хилую шею нашего бюджета...
Tonight, Dr. Meinheimer, as he looks up to the future, no doubt realizes how our dependence on foreign oil has put a stranglehold on the budget.
Из-за их огромного военного бюджета - Клинганы не имеют достаточных ресурсов для борьбы с катастрофой.
Due to their enormous military budget the Klingon economy doesn't have the resources to combat this catastrophe.
Поэтому, встречайте "Поболтаем о Боге", при поддержке ресурсов Эйс Релиджен, где говорят :
In that spirit, we bring you Gabbin'About God... sponsored by Ace Religious Supply, where they say...
Я работаю в департаменте рьiбньiх ресурсов.
I look at their souls, their dreams and then I let them into my dreams.
.. Нас бросили в этом месте почти без ресурсов.
We have few resources.
Пока позиция Земли неясна у них больше ресурсов, чтобы справиться с задачей.
While Earth's moral stance on this is dubious they are better equipped to handle this issue.
Его первой целью будет восстановление своих ресурсов.
His first priority will be to rebuild his resources.
Но некоторые говорят : "Что насчёт недостатка ресурсов?"
But some people are all, "What about the strain on our resources?"
Потому, что у нас не хватает служащих, ресурсов или денег.
Because we don't have the people or the resources or the money.
У них нет ресурсов,... чтобы защитить малочисленную колонию с ограниченной стратегической ценностью.
They have no resources to protect a colony with few people and limited strategic value.
У нас нет таких ресурсов.
We don't have those resources.
Еженедельное потребление ресурсов сотрудниками.
Weekly Estimated Net Usage Statistics.
Поступили сведения по потреблению ресурсов восточными отделениями
The Annual Net Usage Statistics are in.
- ЂЕэто то, на чем настаивали экспертыї. – узвельт убеждал общественность расстатьс € со своим золотом, говор €, что Ђконсолидаци € ресурсов страны необходима, чтобы вывести јмерику из депрессииї.
Roosevelt convinced the public to give up their gold by saying that pooling the nation's resources was necessary to get America out of the depression.
Исправление вреда - это всегда трата времени, сил и ресурсов, мистер Аллан.
Damage control is a great waste of time, effort and resources, Mr. Allan.
Что они - напрасная трата нашего времени и ресурсов.
They are a waste of our time and resources.
Мы не можем удалить их импланты без ресурсов, которые есть на Земле.
We can't remove those implants without the resources back home on Earth.
Если ресурсов транспортной полиции недостаточно, я пришлю подкрепление из федерального персонала.
If Metro's resources are inadequate we can supplement a deployment with federal personnel.
В котре нет места "рокировке" или сбережению "ресурсов."
Kotra is not about "regrouping" or hoarding "assets."
Поскольку у нас нет никаких ресурсов, все рассматривают нас как бродяг, даже преступников.
Because we have no resources, everyone treats us like vagrants, even criminals.
По-моему, сэр, вся эта миссия - это серьёзная растратаз ценных военных ресурсов. Да.
Well, from my way of thinking, sir, this entire mission is a serious misallocation of valuable military resources.
Вот чего можно достичь наличием ресурсов и беготней. "Ответ на входящий запрос".
Shows what can be achieved with resources and legwork. " Re above inquiry.
На Минбаре у нее будет меньше ресурсов, так что лучше ей остаться здесь.
She'd have fewer resources on Minbar, so it's best she stays here.
Сначала мы враждовали из-за жизненного пространства, ресурсов.
At first, we competed for living space, resources.
В нашем мире много ресурсов, которые другие расы считают ценными.
Our world has many resources other races might find valuable.
У Земного Правительства гораздо больше ресурсов, чем у нас.
Earth Dome has a hell of a lot more resources than we've got here.
Хотел бы я перевести их быстрее, но у нас нет ресурсов.
We don't have the resources to translate them more quickly.
У меня не было ресурсов, чтобы пробовать традиционные методы, поэтому я экспериментировал с процедурами, которые не пришли бы мне в голову при обычных обстоятельствах.
I didn't have the resources to try traditional methods, so I experimented with procedures that never would have occurred to me under ordinary circumstances.
- Все зависит от времени и ресурсов.
We just need to spend some time working on the others. We must hurry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]