Решетка Çeviri İngilizce
157 parallel translation
[Металлическая решетка опускается]
Child!
А когда за окном решетка, то и небо кажется в клетку, не замечали?
And when a window is with bars, the sky behind it seems checkered. Did you ever notice?
Где-то здесь, это место должна закрывать железная решетка.
Somewhere beyond this point there is a metal grating in the ground.
Это трионическая решетка, неотъемлемая часть кабины времени.
It's a trionic lattice, an integral part of a time cabinet.
- Трионическая решетка?
- The trionic lattice?
Видишь, это старая решетка отопления, это значит, что если я немного улучшу систему, я могу внизу слышать всe, что здесь происходит.
I rigged up the old heating vent. With this set-up...
Тюрьма штата, надзор, да решетка, старая как мир.
The state pen, prison ward, old folks'cage.
Феззик, решетка.
Fezzik, the portcullis!
Давай-ка посмотрим... вот здесь... "чтобы ввести новый код, нажмите знак" решетка "
Let me see here... "To reset detonation code, press pound sign."
По дороге он было сбежал, но, как вам, известно, мадам де Монтрей, вашего зятя поймали, и теперь он сидит за двойной железной дверью, в каменном колодце, на окне - решетка.
On the way there he succeeded in escaping, it is true- -but don't worry, Madame! Your son-in-law is in safe custody- -in a dungeon fortified with double iron doors, even the skylight has bars.
Положите трубку или нажмите кнопку "решетка" для входа в меню.
You may hang up, or press "pound" for more options.
Там на входе стоит такая железная решетка, но они ее никогда не запирают.
There's one steel gate as you go in, but they never lock it.
Нини - ножки кверху, Сточная решетка.
Nini-Pattes-en-Pair, Grille d'Egout.
Униматрица 424, решетка 1 16.
Unimatrix 424, grid 1 16.
Униматрица 424, решетка 03.
Unimatrix 424, grid 03.
Происхождение : решетка 325.
Origin : Grid 325.
"Решетка"?
"Splat"?
Вайнруб, решетка!
- By the truck? Weinraub, check out the gate!
Эти стены - сплав титана, а решетка - сонические лазерные лучи.
These walls are titanium alloy and the bars are pulse-sonic lasers.
Решетка на крыльце мешает.
There's a porch lattice in the way.
Тут решетка и куча дерьма.
There's bars and shit over here.
- Лазерная решетка построена.
- Grid in place.
- Надо нажать решетка-ноль-ноль.
- You hit pound-zero-zero to operate the system.
- Решетка - как в крестиках-ноликах?
- Pound is tic-tac-toe, right? - Yeah.
Вот тут решетка... - Я на нее жму, а загорается другое.
- When I keep hitting that, the other thing flashes.
- Там решетка.
- They're barred.
Я стала бы твоей, если б не решетка.
If it weren't for these bars, I'd have you already.
Там решетка по которой ты сможешь спуститься.
There's a lattice you can climb down.
Эта решетка - часть системы обогрева, так что снизу она запаяна.
The grate used to be a part of the original heating system, so it's sealed at the bottom.
Когда стальная решетка ржавеет, она расширяется. до 3 первоначальных объемов. Это создает внешнее давление, которое дробит бетон.
as the steel rebar rusts, it expands to three times its original volume creating an outward pressure that causes the concrete to crumble.
Но даже тюремная решётка не может изменить их любовь и остановить их бракосочетание.
But even prison bars cannot change their love or halt the marriage.
К счастью, между ними была решётка.
Luckily, there were bars between them.
Решётка!
The fiends!
Колодец точно же такой, - решётка с украшеньем.
In this garden there is also A well with black grille
Решётка также выполнена Риццо.
The grille work is also by Rizzo.
Решётка слишком горячая.
Grille is too hot.
Зачем эта решётка?
To keep me from kissing my Llama.
Наша стартовая решётка на гонку этого вечера такова : машина номер 1, Бью Велес, стартует на внутренней первого ряда.
Our starting lineup for this afternoon's event will be car number 1, beau welles, starting on the outside of row number 1.
Номер и клавиша решетка.
Just call the operator. Why?
Думаешь, решётка снимается? Неа.
You think you can remove the grill, but you can't.
Мы в сегменте 202, боковая решётка 9, центр 15 Эйч-32, отойдите на несколько ярдов.
We're in segment 202, lateral grid 9, site 15H-32, give or take a few yards.
Решётка 11-6.
It means, "Favor the victims."
Тебе повезло, что нас разделяет решётка! Я бы свернул тебе шею, проклятый судья!
And you lucky I got this damn gate between you and me... or I'd rip you a new asshole, you judgmental motherfucker!
Теперь у меня решётка не закрывается, потому что вы, тупые, недоразвитые идиоты считаете, что всё, что хочется, надо брать себе с помощью лома
Because of you two losers, I can't lock the door anymore.
У вас будет вертикальная решётка, не надо использовать горизонтальные занавески.
You have vertical bars, don't use horizontal blinds.
На окне решётка, увы!
- I'm afraid the window's barred.
Решётка.
Hash.
Или врата, решётка...
Or the gate or the bars.
Решётка прикручена намертво.
Grate's bolted shut.
Есть ещё одна решётка в кладовке.
There's another grate in the pantry.
Любимый, ты правда считаешь, что мои белые руки - это решётка.
Since I have hemm'd thee here Within the circuit of this ivory pale