Римлянин Çeviri İngilizce
138 parallel translation
Когда ты в Риме, ешь помои как римлянин
When in Rome, eat swill like the Romans.
Ты римлянин, я иудей, жизнь которого ты однажды спас.
You're a Roman, and I'm a Jew whose life you once saved.
- Ты как римлянин.
- Ah, you are like a Roman!
Несмотря на твои пороки, ты - самый щедрый римлянин.
In spite of your vices, you are the most generous Roman of our time.
Он же римлянин!
He's a Roman!
- Будь, проклят римлянин!
- But I don't, damned Roman!
Римлянин?
- The Roman?
Какой римлянин?
- What Roman?
Хотя, здесь только один римлянин.
- Though he's only one Roman...
Ты - римлянин?
- Are you Roman?
Попал на галеру, дрался, как римлянин...
Made to... row in a galley! Fight like a Roman..
Будучи в Риме, поступайте как римлянин, а?
When in Rome, do like the Romans, huh?
Вы - римлянин, Кирк, или должны им быть.
You're a Roman, Kirk, or you should have been.
Так должен жить римлянин... А я римлянин.
That's how a Roman man uses his head And I'm Roman.
Нагрянем-ка к нему... Он тоже римлянин...
Come unexpectedly - kA to it... it also a Roman...
- Сдается мне, вы - римлянин.
- it surrenders to me, you - Roman. - yes.
- Ты больше грек чем римлянин.
You're more Greek than Roman.
Не забывай, что умер я не трусом, покорно сняв свой шлем перед врагом, а доблестно, как римлянин.
Wherein I lived, the greatest prince o'the world, The noblest ; and do now not basely die Not cowardly put off my helmet to My countryman, -
Эй, римлянин, ты молод и здоров!
Hey, Roman, you're young and healthy!
- Наш римлянин всегда на страже!
- Our Roman, always on guard!
Он был римлянин, Брайен.
He was a Roman, Brian.
Я не римлянин, мама!
I'm not a Roman, Mum!
Как по-латински "Римлянин"?
What's Latin for "Roman"?
Я римлянин.
I'm a Roman.
Римлянин. ( "Roman" )
Roman.
- Уведите его. Я римлянин!
Take him away.
- У вас есть адвокат? - Нет, но я римлянин.
Um, do, do you have a lawyer?
Это, может, не важно для тебя, римлянин, но это безусловно важно для нас, не так ли, дорогая?
It may not matter to you, Roman, but it certainly matters to us, doesn't it, darling?
Ты честный человек, Прокулус, а значит, плохой римлянин.
You're an honest man, Proculus, which means of bad Roman.
Но Вы же не римлянин.
But you are not Roman.
Несчастньiй римлянин.
"Romans, lend me your ears..."
Римлянин, с которым ты был крайне вежлив, тоже очень вежлив со мной!
The Roman with whom you were is extremely polite, very polite with me too!
Эй, римлянин, сколько это будет продолжаться?
Hey, roman, when will we proceed?
Для меня будет большой честью отдать их Вам как знак своей бесконечной признательности и уважения, о, великий римлянин!
It would be a great honor for me to give them to you as a sign on the infinite gratitude and respect for You, oh, great roman!
- Вы не римлянин, нет?
- You're not Roman, are you?
Я обещал друидам, что в священный лес не войдет ни один римлянин.
We promised to the druids that a Roman will never disturb. In their sacred forest.
Бессовестный и отвратительный. Или, что еще хуже, - он римлянин.
And without scruples, or worse still that is a Roman.
Но я и есть римлянин.
Ohh yes, I am a Roman.
Ты веришь, что он древний римлянин?
- Do you really think his Roman?
Я отключу в твоей камере звук, чтобы римлянин нас не слышал.
I'm going to shut off the helmet audio so there isn't a feedback.
А я-то удивлялась, что древний римлянин говорит по-английски.
I was wondering why an ancient Roman spoke English.
Разве не римлянин?
Just like a Roman.
И я горжусь, что я римлянин.
And I am proud to be a Roman!
Так пал самый любопытный римлянин.
Thus fell the most curious Roman of them all.
Ты римлянин.
Υou are a Roman.
Как называется Римлянин, у которого в подчинении сто человек?
What do you call a Roman who is in charge of a hundred men?
Ну, по крайней мере, он римлянин...
At least he's Roman.
Готов признать, приятель, что я смахиваю на галла, но я такой же коренной римлянин, как и ты сам.
I'll not deny it, friend, I have a Gallic look about me, but I'm as solid Roman as you are.
- Но я тоже не римлянин..
And I am not a roman.
Он не римлянин.
He's not a Roman.
Ты ведь не совсем римлянин, так ведь?
You're not completely Roman yet, right?