English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Рисуешь

Рисуешь Çeviri İngilizce

354 parallel translation
- Ты все еще рисуешь?
- Yes, every Sunday.
Ты ведь рисуешь не тарелку яблок или фруктов.
You're not just drawing a bunch of apples on a platter.
Ты рисуешь человеческое тело.
You're drawing a human being.
Я думаю, ты рисуешь излишне мрачную картину.
Well, I think you're painting the picture a little blacker than it is, really.
- Что ты рисуешь?
- What are you painting?
А мужчин ты никогда не рисуешь?
Don't you ever sketch men?
Эй, художник, что ты там рисуешь?
Tell me, what kind of masterpiece are you working on?
Только не говори мне, что ты рисуешь в казарме!
Don ´ t tell me you paint in the barracks!
Смотри, например ты хорошо рисуешь.
This : there's your painting ; you're good at that. There's your model making ; you're good at that.
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
Но ты их рисуешь, когда ты другая.
OH, BUT YOU DO THEM AS OTHER PEOPLE. DO YOU UNDERSTAND?
До сих пор рисуешь?
Do you still make beautiful drawings?
Мне важно твоё мнение, ты отлично рисуешь.
Your opinion is important because I like what you draw.
Потому что ты не рисуешь и я не рисую.
Cos you don't draw and I don't draw.
Да, но ты делаешь более аккуратно, рисуешь даже шов.
You even drew the seams.
Когда первый раз рисуешь на поезде, он кажется нереально большим, просто огромным.
When you're first against a train, it's like everything seems so big, like... wow!
- Нет, ты всегда что-нибудь рисуешь.
- You do doodle on the paper. I don't doodle.
Люди говорят мне, " Неужели, ты рисуешь на поездах?
People look at a person, " What, you write on trains?
Все рисуешь?
Still painting?
Странно, как же это ты рисуешь такие зверские комиксы, с морем крови и горами трупов.
I think it's very strange how you draw all your comics... loaded with blood and guts.
Тьı меня рисуешь?
Are you drawing me?
Тьı снова меня рисуешь?
- I'm not, I'm drawing this pipe... the egg, bottle, the candle, the pot, cheese... and not very well. - Are you drawing me again?
Я смотрела, как ты рисуешь за этим столом.
I used to watch you drawing at that table.
Значит, теперь тьi рисуешь младенцев, Корки?
So, painting babies now, eh, Corky?
Но зачем тьi рисуешь его?
- But why are you painting it?
Что ты там рисуешь?
what are you drawing there?
Что рисуешь?
What are you colouring?
Это не я, что ты рисуешь?
That isn't me you're drawing.
А она : "Я и не знала, что ты рисуешь"
She said,''I didn't know you painted.''
Неплохо, на самом деле, если рисуешь с натуры.
It'd be good if you could take life drawing.
Что это ты рисуешь?
What are you painting?
Эй, что это ты рисуешь?
Umm, what are you drawing? .
Что ты рисуешь?
What are you drawing?
Ты все рисуешь, да?
You're actually painting, huh?
Все еще рисуешь?
Still drawing?
Что ты рисуешь?
what are you drawing?
Ты рисуешь?
Do you paint?
- Надеюсь, ты рисуешь по-честному.
I hope you're being fair. This is absolutely you.
- Ты классно рисуешь.
You draw beautifully.
Привет! Что ты рисуешь, Элли?
hello £ ¡ What are you drawing there £ ¬ ally?
Чтo случилoсь? - Твoй зелёный блoкнoт, в кoтoрoм ты рисуешь схемы.
- Well, you know that green notebook you use to write all them football plays in?
Ты рисуешь мать, как королеву в изгнании.
You portray your mother as a queen in exile.
Ух ты, невероятно. Но ведь ты не рисуешь.
Wow, that's incredible, but you don't draw.
Что ты рисуешь сейчас?
How do you draw now?
- Ты всё ещё рисуешь?
- Are you still painting?
Ты всё ещё рисуешь?
Are you still painting?
Ты не рисуешь?
You don't draw?
Ты чудесно рисуешь.
You draw beautifully.
Рисуешь морских существ.
Drawing sea creatures.
Я видел, как ты рисуешь по ночам.
I DON'T DO THAT.
Рисуешь?
You making something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]