English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Родерик

Родерик Çeviri İngilizce

192 parallel translation
Моя сестра Памела Фитцжеральд, я Родерик Фитцжеральд.
It's Fitzgerald. My sister Pamela Fitzgerald and I'm Roderick Fitzgerald.
Уже совсем ночь мистер Родерик.
That'll do for tonight, Mr. Roderick.
Мистер Родерик!
Lizzie : Mr. Roderick!
Мистер Родерик!
Mr. Roderick!
Я не слышала ничего такого, мистер Родерик.
I heard nothing of the sort, Mr. Roderick.
Я не буду спать в этом доме ни одной ночи, мистер Родерик.
I'll not sleep in this house another night, Mr. Roderick.
Я здесь мистер Родерик.
I'm here, Mr. Roderick.
Не пытайтесь надуть меня, мистер Родерик.
Don't you try to bluff me, Mr. Roderick.
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе ; однако, с той поры мы долгие годы не виделись.
Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood but many years had elapsed since our last meeting.
Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
Surely man had never before so terribly altered in so brief a period as had Roderick Usher.
- Сэр Родерик Глоссеп, известный психиатр?
is that Sir Roderick Glossop, the nerve specialist, sir?
А сэр Родерик уехал сегодня в восемь часов в Лондон.
Sir Roderick was on his way to London at eight o'clock.
Дело в том, что Глоссепы немного беспокоятся, особенно сэр Родерик.
The fact is the Glossops are being a little troublesome. - Sir Roderick particularly so.
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
And Sir Roderick can eat only the simplest of foods owing to an impaired digestion.
Леди Глоссеп, не угодно ли занять место справа от меня, а сэр Родерик слева?
Lady Glossop, would you like to sit on my right? And Sir Roderick on my left.
Вы могли бы сесть с другой стороны, сэр Родерик, а я сяду здесь.
Yes... if you'd like to go on the other side, Sir Roderick. And I'll sit here.
Сэр Родерик должен сесть в середине, он единственный рыцарь,..
Sir Roderick ought to sit in the middle.
Да, Родерик в середине.
All right. We're getting there!
Да, а сэр Родерик с той стороны, а леди Глоссеп с этой.
Sir Roderick on that side and Lady Glossop on this side.
Это он сделал Родерик!
He did it, Roderick!
Стокеры еще не приехали, Родерик.
- The Stokers are not here yet, Roderick.
Знаю, Родерик, мне очень жаль, но это так важно.
I know, Roderick, and I'm awfully sorry, but it is so important.
Будь с ними любезен, Родерик.
- They're here. Do be nice to them, Roderick.
Сэр Родерик вас ждет.
Sir Roderick is expecting you.
Это же сэр Родерик Глоссоп!
It's not Sir Roderick Glossop, is it?
Сейчас... сэр Родерик скоро к нам выйдет.
- Oh! Yes. However, Sir Roderick will be with us directly.
Стокеры еще не прибыли, сэр, но сэр Родерик и леди Глоссоп в гостиной.
The Stokers have not yet arrived, sir, but Sir Roderick and Lady Glossop are in the drawing room.
Эта комната прекрасно подойдет для твоего офиса, верно, Родерик?
This room will do wonderfully well for your office, don't you think, Roderick?
У вас замечательная работа, сэр Родерик.
It must be a fascinating life, Sir Roderick.
Сэр Родерик и леди Глоссоп.
Sir Roderick and Lady Glossop.
Родерик, расскажи про герцога Тутинга.
Roderick, do tell them about the Duke of Tooting.
Родерик, надо сгладить разрыв между лордом Чафнелом и Стокерами.
We have to try to heal the rift, Roderick, between Lord Chuffnell and the Stokers.
Мы не знаем ни о каком Богги, Родерик.
We don't know any Boggies, do we, Roderick?
Нет, нет. Я определенно расположен к вам, сэр Родерик,.. зная, что вы дали Сибери пару оплеух.
No, no, I feel a distinct warming towards you now that you managed to give little Seabury one or two on the spot indicated.
Очень хорошо, Родерик.
Very nice, Roderick.
Меня только что спросили об этом Родерик Спод.
I was asked that by Spode and will give you the same reply.
Дядя Родерик сыграет намного лучше. Что?
- Uncle Roderick will do it much better.
Все нормально, дядя Родерик.
It's all right, Uncle Roderick.
Здесь не живет Родерик Спод. Здесь нет Мэдлин Бассет. Здесь не живет Ганория Глоссеп.
Roderick Spode, Madeline Basset and Honoria Glossop don't live here.
Привет, сэр Родерик. Я хотел бы увидеться с лордом Биттлшэмом.
- l'm here to see Lord Bittlesham.
Скажу вам честно, сэр Родерик, я даже не могу сформулировать.
- To tell you the absolute truth, I couldn't work it out. I thought he was here to lose weight.
У меня нет времени на завтрак, Родерик, ты же знаешь.
- l haven't got time for lunch, Roderick.
Возможно, сэр Родерик расстроен из-за своих отношений с миссис Снэп, сэр.
It's possible that it is Sir Roderick's situation with regard to Mrs Snap that is causing him chagrin, sir.
После того как леди Глоссеп сбежала с дирижером,... с которым познакомилась в 73 омнибусе, сэр Родерик лишен семейного комфорта... и хочет вновь жениться.
Ever since Lady Glossop eloped with the conductor on the 73 omnibus, Sir Roderick has keenly missed the comforts of connubiality and has been eager to remarry.
- Родерик!
- Roderick!
Родерик.
Roderick!
Простите, сэр Родерик.
I'm sorry, Sir Roderick.
Тебе не угрожал жуткий брак с Мэдлин Бассет,.. от которого избавил еще более жуткий Родерик Спод.
Then you've never been threatened with marriage by Madeline Bassett only to be saved at the bell by the unspeakable Roderick Spode.
Однажды ее отец, Родерик Армстронг, пришел ко мне.
He said his daughter had disgraced the family.
Ваша шляпа, сэр Родерик.
- Your hat, Sir Roderick. - Yes, I didn't have a hat.
Невозможно, Родерик.
You can't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]