English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Родом

Родом Çeviri İngilizce

1,624 parallel translation
Там, откуда я родом, бешеную собаку, убивают жестоко и быстро.
Where I'm from, a dog goes rabid, We take him down hard and fast.
Да, но наши предки родом из Мексики.
Yes, but our ancestors came from Mexico.
Вот почему я хочу, чтобы наши дети знали, откуда они родом.
That is why I want our kids to know where they came from.
- Что вы, я родом с Арджентарио.
- No, from Italy's Argentario.
А откуда же ты родом?
Where are you from?
Откуда они родом.
Where they're from.
Так ты мне еще не рассказывала, откуда ты родом.
So you never told me where you're from.
Эй, Том, у меня будет званая вечеринка для Джастина и ты, единственный из всех моих друзей, родом из очень далеких и экзотичных земель.
I'm having an A - list dinner party for Justin. And you, out of all my friends, come from the most distant and exotic land.
Вы знаете откуда я родом.
You know, where I come from, the man does that.
Там, откуда я родом, есть две породы людей.
Where I'm from, there're two types of folk- -
Откуда вы знаете, что служащий стадиона Вилли родом из Глазго?
... how do you know that groundskeeper willie is a glaswegian?
Таким образом, мир никогда не узнает, откуда родом Вилли но ясно одно :
so the world may never know from where willie actually hails, but one thing is certain :
Так что если ты ищешь чего-то еще, кого-нибудь с другим родом работы, скажи мне прямо сейчас.
So if you're looking for something else, Somebody in a different line of work, Tell me now.
Люди остаются верными тем местам, откуда они родом.
Folks stays true to where they belongs.
"Так ты родом с Ямайки?"
So, you jamaican?
И кажется, ты уже забыла, откуда родом.
Seems to me you've already forgotten where you come from.
Там откуда я родом, сырая печень Шадрина считалась очень сильным возбуждающим средством.
Where I come from, the raw liver of a Shadrin is considered a powerful aphrodisiac.
Там, откуда я родом, сотни тысяч женщин подверглись изнасилованию
Where I come from, Hundreds of thousands of women have been raped.
- Во первых, я так не разговариваю, и во вторых, в месте откуда я родом, это совершенно нормально для женщин говорить о задней стороне друзей мужчин.
- First of all, I don't talk like that, and second of all, where I'm from, it's perfectly normal for women to talk about their male friends'backsides.
Да тут все, откуда угодно родом, но не местные.
Seems like everyone's from somewhere else.
Она только что перевелась в Гамма Сай из UCLA, но родом она из Каракаса, Венесуэла.
She's a very recent Gamma Psi transfer from UCLA, but grew up in Caracas, Venezuela.
О да, сразу видно откуда ты родом, Кэв.
Oh, yeah, I see where you're coming from, Kev.
Знаете, первый раз в моей жизни президент родом из города... куда я не прочь съездить.
You know, for one thing, this is the first time in my lifetime that a president has been from a city... From a place I would go.
Несмотря на то, что родом она из...
Even if it is from...
Это хорошо там откуда ты родом?
This constitutes good where you're from?
Там, откуда я родом, лечение у психиатра нужно именно таким.
Where I'm from, This is the type of person Who needs psychological treatment.
Ты не знаешь, откуда ты родом, Дин.
You don't know what you're part of, Dean.
Это действует на девушек там, откуда ты родом?
Does that work on the girls where you're from?
Сэм и Куин пытаются встречаться А Сью типа встречалась с Родом Ремингтоном
Sam and Quinn are sort of dating, and Sue sort of dated Rod Remington.
Там, откуда я родом, это называется здравый смысл.
They got a name for that where I come from.
Из какой страны вы родом?
So what is your country of origin?
Прошу прощения за снобизм, но, да помогут мне небеса, если я говорю так, будто родом из Дагенхама
Pardon the snobbery, but heaven help me if I sound like I'm from Dagenham.
Родом из болотных людей.
Descended from bog people.
Я родом из Хьюстона, люблю здоровую пищу.
I'm a native of Houston and I love to cook healthy.
Моя мать родом из Каталонии.
My mother's side are Catalan.
Виманы являются самолетами, и они приводятся в действие некоторым родом реактивных двигателей.
Vimanas are airplanes, and they are powered by some jet engines.
То, что последние нападения он совершил в Лос-Анджелесе, не означает, что он родом отсюда.
Just because his recent attacks are in Los Angeles Doesn't mean he's from here.
Да, там, откуда я родом, её вовсе не было.
Yeah, well, where I'm from there wasn't any.
Ты знаешь что означает слово принц в тех местах откуда я родом.
Do you know what a prince is where I come from?
Слово принц, в тех местах откуда я родом, означает тяжелое бремя для налогоплательщиков.
A prince, where I come from, is a burden on the taxpayer.
Шаззер - это короткая форма Шарон в том месте откуда вы родом?
Is Shazzer short for Sharon where you come from?
Откуда я родом?
Where I come from?
Возможно, кто-то лжет о том, что он родом из Москвы.
Someone lying about coming from moscow might.
Откуда ты родом, как ты и хотел.
Where you came from, that you were wanted.
Я вообще-то родом из Миннесоты.
I hail from Minnesota originally.
- Откуда Олли родом?
Where's Olly from?
Самолет зарегистрирован на двух пенсионеров родом из Сиэтла.
It's registered to a pair of Seattle snowbirds.
Хелена говорила что-то, что подсказало бы нам, кто она или откуда родом?
Scooby here. Did Helena say anything that might tell us who she is or where she's from?
С его родом занятий конкуренция может быть смертельной.
In his line of work, competition can be a killer.
мой отец родом с Балкан.
They're hairy.
Я родом из Плюгастеля.
I have relatives in Ploumanac'h, Roscoff, Douarnenez. I am from Plougastel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]