English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Рожок

Рожок Çeviri İngilizce

143 parallel translation
Это военный рожок.
It's a bugle!
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. .. делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
I used to toss a scoop of ice cream in the air adjust for wind drift, velocity, altitude, and, wham, in the cone every time.
Месяц, месяц, мой дружок, Позолоченный рожок!
"Moon, O Moon, my friend!" he said, " Gold of horn and round of head,
# [Рожок]
( TRUMPET CONTINUES )
Если нацисты придут к власти, вы запоете под их рожок.
If the Nazis take over Austria, you will be the entire trumpet section.
Каждый день, рожок зовет в пять, а на поезд нужно успеть к шести.
- Every day, alarm rings at 5. - Catch the train at 6...
Принесите ведро воды и отломите тот газовый рожок!
Get me a bucket of water and break off that gas pipe!
— Рожок для обуви!
- Shoehorn!
O! Хочешь "потрубить в рожок"?
- Care for a little toot?
- А что в руке? Рожок мороженого?
Is that an ice cream cone she's holding?
- Фру Андреасен! Ясно, это рожок мороженого.
Mrs. Andreasen, that resembles an ice cream cone.
Я обещаю всегда есть шпинат, купить тебе рожок мороженого и нарисовать тебе картинку.
I promise to always have spinach buy you ice cream cone and draw you a picture.
Увы, мистер Французский Рожок, мне нечего вам сказать.
Yes, Mr French Pastry, I have nothing whatsoever to say to you.
Смотришься как рожок на конце веревки который трубит о казни в доках
Looks like a hornpipe in a rope's end at Execution Dock.
Она ест банан, маринованый огурчик, лижет рожок мороженого...!
Eating a banana, eating a pickle, licking on an ice cream cone.
И пусть Красти живет в наших сердцах не как закоренелый преступник, а как любимый шутник, который трубил в свой незатейливый рожок.
Let's ty to remember Krusty, not as a hardened criminal, but as that lovable jester who honked his horn and puttered around in his little car.
Стаканчик или рожок?
Cup or cone?
Рожок.
Cone.
Это как мороженщик по имени Рожок.
That's like an ice-cream man named Cone.
Поставьте рожок здесь, здесь, и здесь.
Put a horn here, here and here.
Вот и наш рожок.
Hair of the pup.
Я бы хотел иметь Руки-обувной рожок.
I'd like to have shoehorn hands.
Детка, я не знал : что этот рожок так много для тебя значит.
Oh, honey, I didn't realize how much that horn meant to you.
А рожок, а рожок
The horn, the horn
Рожок, одинокий наш дружок... "
The horn sounds so forlorn
Равиоли, ветчина, рожок мороженого.....
Ravioli, ham, sundae bar....
Мне нравится, как он подносит рожок.
I like the way he blows his horn
Ёто характерно дл € "Fruit Tree", где использованы гобой и английский рожок. Ёти инструменты играют там одну долгую мелодию и вступают друг за другом.
It's similar on "Fruit Tree", the way the oboe and the cor anglais are... they're all just playing one long tune and one takes off after the other.
Останавливаться и не касаться друг друга можно только когда вы услышите рожок.
The only time you may stop moving or stop touching is when you hear this horn.
Тейлор, дуй в рожок.
Taylor, blow the horn.
Тейлор, рожок.
Taylor, the horn.
Только я приготовил мороженое для очередной покупательницы и уже собрался его отдать, как этот Клитис схватил меня за руку, заставил выбросить рожок в ведро, потащил в подсобку и начал орать, что я кладу слишком много мороженого.
So, anyway, I'm getting an ice cream for this old lady and just as I'm handing it to her, Cleatis grabs me by the arm, makes me throw the damned thing away and starts yelling at me about how much ice cream I'm wasting.
Мне надо детям ужин готовить и рожок меньшому, он ждет. - Я в этом не сильна.
I have to make dinner and warm the baby's bottle.
- Мой маленький рожок.
My little clarinet.
Да, у меня есть сигнальный рожок, Майкл, потому что ты забрал газовый балончик.
Yes, I have a rape horn, Michael, because you took away my mace.
* Ранним утром ты услышишь его рожок, * * кричащий, что он уже близко. Подними руки * * и скажи, что он будет, * * будет для всех – * * будет прекрасный, огромный, весёлый, безумный, удивительный день... *
... In the early morn you will hear his horn screamin'it's not far away hold up your hands and say there's gonna be... for all to see... there's gonna be a great big swinging crazy wonderful day
Я мог бы взять охотничий рожок и бегать за ним по рингу.
You know, I might as well get an Aooga horn and chase him round the ring.
Если Ты - будешь пай-мальчиком у доктора, Я куплю Тебе рожок мороженого.
If you're a good boy at the doctor's, I'll buy you an ice cream cone.
Снежный рожок?
Snow cone?
Можешь дать нам рожок на две лиры?
Can you give us two 2 lira cones?
Заполнить? - Залей 15 литров. - Тогда мне рожок на три лиры.
Shall I fill her up?
- Тогда мне рожок на три лиры.
- Give me a 3 lira cone then.
Сделай рожок для детей.
Make that two cones for the kids.
- Тетя, 1 лиру стоит пустой рожок!
- Auntie, the empty cone costs 1 lira!
Думаешь обмануть меня, дав мне этот рожок.
I'm not about to be cheated out of the bike for a cone of ice cream.
Рожок.
! - An air horn.
Где его слуховой рожок?
And welcomes little fishes in... with gently smiling jaws.
Ого, рожок для обуви.
Wow, a shoehorn.
Я сама приготовлю рожок.
Go warm that bottle.
Дай мне рожок
GRACE : ( SINGING OFF TUNE ) Oh, give me a home
Дай мне рожок и пойдем на лужок
Where the buffalo roam and the... ( CLEARS THROAT )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]