Розу Çeviri İngilizce
467 parallel translation
Можно мне розу, пожалуйста?
Can I have a rose, please?
Месье, не хотите гвоздику или розу в петлицу?
Oh, sir, for your buttonhole, what about a carnation or a rose?
Я хочу послать телеграмму миссис Джозеф Ньютон в Санта Розу, Калифорния.
I want to send a telegram to Mrs Joseph Newton in Santa Rosa, California.
Вы хотели быть готовы, когда прибудем в Санта Розу.
Want to be ready when you get into Santa Rosa.
Не хочется сообщать вам это вот так, но завтра я покидаю Санта Розу.
I hate to break the news to you like this, but tomorrow I must leave Santa Rosa.
Забыла, что я приезжал в Санта Розу.
Forget that I ever came to Santa Rosa.
Я ставлю на Анну Розу!
Anna Rosa is the horse for me!
- Но я поставил на Анну Розу.
- But I bet on Anna Rosa.
Отец, привези мне розу.
Father, bring me a rose.
Моя дочь попросила меня привести ей розу.
My daughter asked me to bring her a rose.
Красавица, возьми эту розу.
Take this rose, Belle.
Вот что происходит, когда безумец просит привезти ему розу.
That's what happens when a fool asks you to bring her a rose.
Эту розу я сделала из атласных лоскутков и она совсем, как живая.
I made this rose from satin shreds. It looks just like real one!
Мадам Розу.
Madame Rose.
Если бы вы знали Розу, то поняли бы, почему она хотела самый лучший дом и как можно дальше от визга лесопильни.
If you knew Rosa, you'd know she'd have the best house in town, and as far away from the screech of the saw mill as she could get.
Все они знают Розу.
They all know Rosa.
Могу ли я взять розу?
Shall I take the rose?
На этой неделе, мадам, мы предлагаем одну красную розу с ежегодной подпиской на медицинский журнал.
This week, madam, we offer one red rose with each year's subscription to the medical journal.
Белую розу.
A white rose.
В прошлом году он получил "Розу Гваделупе", здесь, на "ПлАза дэ МЕхико" Сегодня, на той же площади, тысячи его горячих поклонников бросают вызов полиции и выходят на площадь, чтобы пронести его на руках!
Today, in this same plaza, thousands of his admirers defying all efforts of the police, are swarming into the ring and carrying him on their shoulders on the plaza.
Как розу ни зови - в ней аромат останется все тот же
A rose, by another name, still smell sweet.
И, как нарочно, в то время господин Морис купил себе знаменитую яхту на юге, "Розу Таити".
And with pefect timing that's when Maurice bought his yacht on the Mediterranean.
Руберто, помнишь Розу, свою подружку?
Ruberto, remember Rosa, that girlfriend you had?
Плевать мне на Розу.
I don't care about her.
- Мне плевать на Розу.
- I don't care about Rose.
- Розу видела? - Нет.
- Don't know.
Ты не более похожа на свою сводную сестру, чем колючка на розу!
You're no more like your stepsister than a thorn is like a rose!
- Но ты совсем не похож на розу.
She's bleeding you dry.
Я не мог таскать Мануэля и Розу с собой всё время.
I couldn't drag Manoel and Rosa along with me the whole time.
Срежешь розу - Завянет, не вернешь ее расцвет.
When I have plucked the rose, I cannot give it vital growth again.
Всё ради возможности отыскать мисс Розу Тайлер.
Any chance to go and find Miss Rose Tyler.
Розу Тайлер.
Rose Tyler.
Но сейчас я срываю эту розу для нее.
Now I'm picking a rose for her.
Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас.
I see a glass, bottles, a rose, windows on my right, a door that's both in front of me and behind you.
Когда приколола розу в волосы, как андалузски делали обязательно красную, да!
When you put a rose in her hair, like the Andalusian girls used to do, red or should be, yes!
Как розу ты не назови.
A rose by any other name.
Как розу ты не назови, она как прежде даст свой дивный запах.
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.
Я никогда не видел розу без шипов.
I never met a rose that didn't.
В результате обвиняемая попросила Розу Пракер дать показания, подтверждающие, что она видела муху, вылетающую из её рта.
At this point, the accused asked Rose Planquier to give testimony attesting that she'd seen a fly exiting her mouth.
А я хочу еще девочку, Розу.
But I want a daughter too. Rose.
Ты мне напоминаешь розу. Совершенную розу.
You remind me of a a rose, an absolute rose.
Кого-то из моей юности... Нет, не Розу Крайслер.
Somebody from my childhood, somebody called Rosa Kreisler.
Ты и сам на прекрасную розу мало как-то похож.
Well, you're not exactly a rose garden yourself.
Энн шла посередине, прижимая розу к груди.
Anne, in the middle, held the rose against her breast.
Розу нужно спрятать.
The rose must be hidden.
Я могу хоть отчасти заменить вам донну Розу.
I can at least partially replace Donna Rosa for you.
Ты заставляешь тетю Паулину, Розу и моих сестер страдать.
And you make aunt Paulina, Rosa and my sisters suffer.
Посмотрите на мадам Розу, например.
Take Madame Rosa, for instance.
Я любил мадам Розу и буду продолжать видеться с ней.
I loved Madame Rosa and I'll continue to see her.
А может быть лишь розу с обочины?
Would a way-side rose do?
Снимай же одежду, скорее срывай, Иначе сорву твою розу.
Oh, infamous city of love