Ролики Çeviri İngilizce
304 parallel translation
Я смотрела обучающие ролики.
I watched an online tutorial.
- О, нет. - Принесла свои ролики?
- Got your roller skates on?
Там есть специальные ролики.
There are rolls underneath.
Большой спрос сейчас на ролики?
Much demand for roller skates these days?
Деньгами? Ты имеешь в виду, то что мы получим за ролики?
You mean what we're gonna get for them skates.
Кети, посмотри на мои ролики!
Kathy, look at what I got, roller skates.
Я помню, что у тебя были ролики...
- I remember I had a pair.
Конечно куплю, а для Курро - ролики.
Yes, dear. And rollerskates for Curro.
Она теперь рекламные ролики снимает.
She's a CF * director now. ( * commercial film )
Девушку зовут Юн Сыль, снимает рекламные ролики.
Yoon Seul. She's a CF director.
Вчера посмотрел рекламные ролики, Майкл.
Saw the rounds yesterday, Michael.
Я посмотрю ролики с тобой, Саймон.
I'll look at it for you, Simon.
У тебя заскочили шарики за ролики.
You have lost your marbles.
Я потеряла свои ролики.
I lost my skate. It's not here.
Пошел! ... на ролики не наступи...
- Watch out for my skates.
Но было бы неплохо, чтобы они освоили ролики.
But they should learn to use roller-skates.
Я собрал все свои рекламные ролики, отредактировал их, переозвучил, и сложил в истину.
Everything's assembled for my old ads. All I've done is re-edit them. Re-voice them and put in the truth.
Ну, я думал, знаешь, мы могли бы начать с таких вещей, как... обучающие ролики, местная реклама, что-нибудь вроде этого.
I mean, there's times that I would've wanted to.
Вы можете отрегулировать мои ролики?
Miss, can you please adjust my shoes?
Разве не все рекламные ролики в открытую используют секс, чтобы продавать товар?
Doesn't every commercial blatantly use sex to sell a product?
Это рекламные ролики.
It's the coming attractions.
Его рекламные ролики идут круглосуточно на 77-м канале.
His infomercial plays round the clock on Channel 77.
Снимай свои ролики, Дороти Хэммил, и открывай свою конуру.
Now lose the skates, Dorothy Hamill, and open the fucking store.
Ты сама не делаешь рекламные ролики? Увы, нет.
- You're not the one creating the ads?
... Она придумала новые рекламные ролики для "Кока-Кола"...
She invented commercials for Coca-Cola,
Однажды, когда у меня будет длинная белая борода... и шарики за ролики заедут, то выпустят.
One day, when I got a long, white beard and two or three marbles rolling around upstairs.
Как будто все рекламные ролики Леви'с, Ригли, Пепси и Айрн-Брю запустили разом.
Sort of like a Levi's, Wrigley's, Pepsi and Irn-Bru advert all rolled into one.
Сними ролики
Would you take them off?
Несколько лет назад коллега из Сараево попросил дать ему эти ролики.
A few years ago a colleague from Sarajevo... asked me if he could have them.
Когда я получил эти ролики, я бьл необьчайно взволнован.
When I got hold of those reels, I was wild with excitement.
Анонсы программ, заглавные титры, рекламные ролики, всякие клипы.
Promotion for programs, opening... and end titles, flashing by like video clips.
Что до Рок-н-Ролла, так они распродали его на рекламные ролики по ТВ уже очень давно, чтобы они могли покупать себе кухонные комбайны спортивные тренажёры и продукты питания из сои.
As for the rock-n-roll they sold to television commercials a long time ago so they could buy pasta machines and Stairmasters and soybean futures.
И хуже всего то что остальным теперь приходится смотреть на ТВ ролики рекламирующие джинсы для похудения "Levi's" и шорты для толстожопых "Dockers"
And the worst of it is the rest of us have to watch these commercials on TV for Levi's loose fitting jeans and fat ass Docker pants because these degenerate yuppies boomer cocksuckers couldn't keep they're hands off
Рекламные ролики.
Infomercials.
Дугал, разве ты не можешь на пару недель выбросить из головы ролики?
Could you not knock the rollerblading on the head for two weeks?
Боюсь, ролики - это мое личное зло.
I'm afraid the rollerblading is my own particular vice.
- Сестра Успения... Мы бросаем только выпивку, курево и ролики.
- Sister Assumpta, we're only down for the basic booze, fags and rollerblading deal.
Ролики. На них появляются плоские участки.
The rollers, they get flat spots on them.
Посмотри ролики.
Watch the videos.
Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне...
If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me...
но я не могу их дать что я могу с них купить ролики купишь завтра
Three thousand but I can't give to you... You said I could buy roller-skates... I don't remember...
Работаю в сфере рекламы - телевизионной рекламы - снимаю ролики для ТВ.
I work in the commercial... advertising industry.
Вместо того, чтобы смотреть видео-ролики... в пижаме.
You're not gonna spend the rest of your life watching video clips...
Я это ненавижу! Не будешь звонить, не из чего будет оплатить ролики на телевидении... за две последние недели.
Guy's got a fractured hyoid, petechia in both eyes, but it's a freak thing.
- Не понравились ролики?
What's with his parents?
Кто это придумал всех в столовке поставить на ролики?
Whose idea was it to put everybody in the diner on skates?
Ух ты, ролики!
Skates!
" чувака шарики за ролики закатились.
That guy's got a screw loose.
Я смотрел эти рекламные ролики поздно ночью...
I watch these infomercials late at night...
— Любите ролики?
- You like roller-skating?
- Ты не снимешь ролики?
Are you gonna take your skates off