Рости Çeviri İngilizce
31 parallel translation
¬ ы сторож моей € рости.
You are the watchdog of my fury.
Ч Ѕольша € ошибка. ћыши были в € рости.
- Big cock-up. The mice were furious.
Температура, похоже, совсем не собирается рости.
The temperature doesn't seem to go up at all.
ѕоговаривают, что Ѕог раздражен вашим самоуправством. Ёто еще что. Ћюцифер в € рости.
Word is that God's pissed off at your presumption and I know Lucifer's pissed because you might make him look bad by succeeding where he's failed.
- "— ын € рости"... с " ироном ѕауером и'ренсис'армер.
Son of Fury with Tyrone Power and Frances Farmer.
Волосы и ногли продолжают рости.
Hair and fingernails continue to grow.
Она перестала плавать в школе, когда у неё стала рости грудь.
Stopped when her boobs got bigger!
¬ пышки € рости обычны в таких случа € х.
Tantrums are pretty common in these cases.
Цена продолжала рости.
They just kept on going up.
Я... хотела взглянуть, где будет рости мой сын.
I... I wanted to see where my son may grow up.
Но не понимаю, почему он будет рости здесь?
I don't understand.I mean, why would he grow up here?
Где-то с месяц назад, Я заметила, что объекты начали рости быстрее и больше, чем предполагалось, и тогда я послала образцы крови коллегам на исследование.
About a month ago, I noticed the subjects were growing faster and bigger than they should, so I sent blood samples to a colleague for testing.
Мы купим ей дом, где она будет рости.
We'll buy her a house to grow up in.
Мне кажется, Люси будет полезно рости в наилучшем городе.
I think it would be really great for Lucy to grow up in the greatest city in the world.
- Ќикогда не видел ее в такой € рости.
- I've never seen her that angry.
Волосы просто перестали рости.
The hair just stopped growing in.
ѕрошлой ночью € был в € рости.
Last night I was furious.
Да, это должно быть тяжело... Рости без присутствия мужчины?
Well, that must have been hard.... growing up without a male presence?
И рости как боги в Доме Батиата.
And rise as gods in the House of Batiatus.
ѕотому что в € рости он себ € не контролирует.
Because he does stupid things when he gets angry and paranoid.
Как они будут рости здесь?
How do they grow up in this?
Рости в основном вместе с отцом... она все всегда держала в себе, и не позволяла людям приблизиться к ней.
Growing up mostly with her father, she always kept to herself ; she wouldn't let people get close.
Он сказал, что мои опухоли начали вновь рости.
He told me my tumors are growing again.
Может поэтому мои ногти перестали рости.
Maybe that's why my nails have stopped growing.
- Отметки рости.
- Height measurements...
— колько € рости!
Such anger!
Клетки продолжали рости пока Купер был в коме, образовалась небольшая опухоль.
The cells kept growing while Cooper was in a coma, formed a small tumor.
Я... я подумал. Что это поможет ему рости.
I just thought having a name would help him grow.
Выросла и еще будет рости.
And it's not over yet.
Ќаци € была в € рости.
The whole nation was enraged.
Рости быстрей!
Grow up quicker!