English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Рубашки

Рубашки Çeviri İngilizce

1,050 parallel translation
Ты, конечно, экономил зарплату, но ботинки и рубашки я покупала на свои деньги!
You can save enough from your salary, but when it comes to shoes and shirts, I have to buy them for you!
ќн протрет полотно рубашки, вернетс €, повторит свое дело оп € ть... оп € ть.
It would tear the fabric of my shirt, then it would return and repeat its operation, again - - and again.
Вкусные обеды... Относит мои рубашки в прачечную...
She plans the meals... sends my shirts to the laundry...
Я вам скажу, несколько лет подряд очень приятный джентльмен, которого непонятно почему зовут мадам Ренни, забирал мои рубашки каждый понедельник и возвращал их в четверг в прекрасном состоянии.
Let me tell you something. For years now, a very nice gentleman... who operates, for reasons I'll never understand... as "Madame Renée," has picked up my shirts every Monday... and returned them, beautifully done, on Thursday.
Бледней рубашки! Злосчастное созданье!
O, ill-starred wench pale as thy smock.
- Запонки на манжетах белоснежной рубашки. - Круто.
Cufflink on the cuff of his snow-white shirt.
Полковник Матье, пресс-секретарь дипломатического представителя, господин Горлен, отметил, что Ларби Бен Миди повесился в своей камере на полоске от своей рубашки, из которой он сделал веревку и привязал ее к решеткам на окне.
Colonel Mathieu, the spokesman for the Resident Minister, Mr. Gorlin, states that Larbi Ben M'Hidi hanged himself in his cell using strips of his shirt that he made into a rope and tied to the bars of his window.
У меня жена и шестеро детей, будет из чего им шить рубашки.
U kidding? I have a wife and 6 kids.
Рубашки.
I have enough material for shirts til the war ends.
- Как раз рубашки не обязательно.
No, you may keep it on.
Они накрахмалили рубашки.
They stuffed your shirts beautifully.
Я как раз собиралась положить рубашки в секретер.
I was just going to leave the shirts in the secretaire.
Он вышел оттуда и начал примерять накрахмаленные груди рубашки.
He came from behind and started picking on the starched shirt-breasts.
У него шелковые Рубашки из Парижа.
He has silk shirts from Paris.
Ты можешь однажды даже рубашки своей лишиться.
You might even lose your shirt one of these days.
Я заказала вам новые рубашки.
The ones you're wearing are frayed around the collar.
Кстати, он обожает с салатом и курицей. Регулярно покупаешь ему рубашки, пижамы, платки.
And buying his shirts, his pajamas, his handkerchiefs, looking after him.
Мне нужно нижнее бельё, рубашки, пижама, костюм - это всё.
I'll need underwear, shirts, pyjamas, a suit - that's all.
Рубашки, носовые платки, носки...
Shirts, handkerchiefs, socks...
- Хорошие рубашки.
- These shirts are comfortable.
- и из дедушкиной рубашки сшить.
- of grandfathers old shirts.
Ты снизил мне оценку за ношение неуставной рубашки.
You marked me down for not wearing a regulation shirt.
Мэри, причина, по которой я позвонил миссис Грант... - эти грязные рубашки.
Mary, the reason I called Mrs. Grant... was because I had all these dirty shirts.
А здесь рубашки. Вам подойдут цветные.
And these here are shirts... though the colors may look good on you.
Но мне не нужны рубашки.
But I don't want a shirt.
Вы забрали все мои рубашки...
You've got all my shirts...
Посмотрите на брюки и рубашки, слаксы, носки, ботинки...
Take a look at some suits and shirts, slacks, socks, shoes...
Тебе 25 лет и у тебя 29 зубов, 3 рубашки и 8 носков,
You are 25 years old, you have 29 teeth, three shirts and eight socks,
- # Без рубашки, без рубашки...
- Without a shirt, without a shirt.
- # Без рубашки, без рубашки...
- Without a shirt...
# Без рубашки, без рубашки!
Without a shirt, without a shirt
Парни сейчас носят брюки без стрелок и рубашки и ходят за девчонками
On young people's trousers Even to wrinkle No Follow and touch in the back of the woman Others'buttocks
Я привык носить белые рубашки со своего первого причастия
Since the emperor's body is visited and received I Wear the long sleeves shirt straight
Брюки вниз, рубашки вверх
Trousers down, shirts up
Твои рубашки я уложила.
Your shirt, that's packed.
" нас тут рубашки.
You're gonna cram your shirts.
— начала постирайте папины рубашки.
After you finish my daddy's shirts.
Пусть тебе Бонер рубашки гладит! Чего ты раскричалась?
Bonheur will have the shirt of your back!
А у меня воротник рубашки всего 16 дюймов...
- My shirt collar size is 12 inches.
Смотри, ты же так не вылезешь из рубашки.
See, you can't get out of your shirt.
Доктор Ван Хельсинг, вам не кажется, что все мы сошли с ума и однажды утром мы все проснёмся и обнаружим на себе смирительные рубашки?
Dr. Van Helsing. Do you think we've all gone mad and that one morning we'll all wake up and find ourselves in straight-jackets?
- А что там... две рубашки?
- I'll just grab a couple of shirts.
Обычные пуговицы для рубашки.
They're just ordinary shirt buttons.
У него одно ухо зашито чем-то наподобие старых пуговиц от рубашки.
It's got one ear stitched up with what looks like old shirt buttons.
Положи голубой костюм, рубашки и 2 свитера. В Брюсселе похолодание. - Ты сам соберешь все, что ты хочешь.
A suit, shirts, jumpers..... Bruxelles is a cold place.
Я ношу шелковые рубашки!
I wear silk shirts.
Моей рубашки любимой сатиновой грудь ;
All down the front of my favorite satin shirt
- Поднимите рубашки.
Pull up your sweaters.
Потрогай материал моей рубашки.
Feel the material in my shirt.
Теперь потрогай материал твоей рубашки.
Now feel the material in your own shirt. Do you notice any difference?
А где сейчас парень, который носит эти рубашки?
Where's the guy with the shirts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]