Ругал Çeviri İngilizce
80 parallel translation
Все, кто меня ругал, пусть позеленеют от злости.
I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy.
Ты в самом деле её ругал?
Did you really swear at her?
Я в жизни никогда не ругал кухарок, клянусь.
I've never sworn at a cook in my life.
Он не ругал тебя?
- Did he scold you?
И нас зачем ругал?
And why did you curse us?
Ты же ругал меня за Аладдина.
You did scold me about Aladdin!
Я ругал тебя за принца Абу Абдулла ибн Абдулла...
I scolded you about Prince Abou Abdul ibn-Abdul...
Потому что ругал котелок горшка.
Because the pot is calling the kettle black.
Рассказывайте, попрыгуньи, хвалил он вас или ругал?
Well, my little grasshoppers, did he like the two of you?
Не ругал он нас, хвалил.
He praised us.
Я отвинчивал их с грузовиков, с заборов. Правда, за это учитель ругал меня. Но мне не было обидно, потому что он все равно хороший человек.
Occasionally, at the start I would unscrew them from trucks, and fences, until the Professor punished me.
Он был очень расстроен из-за тебя и ругал нас за твою, скажем, пропажу.
He was very worried about you and extremely angry with us for, let's say, loosing you.
"До чего непочтительные внуки!" – так он, должно быть, ругал нас про себя.
"Unpious descendants!" He must have been cursing that in his heart.
Сколько раз он при мне ругательски ругал этот бизнес, эту контору, хотел её продать, а потом вспоминал о вас, обо всех вас, и всё становилось на место.
I've often heard him complain about the company and talk about selling... but then he'd think of all of you and nothing changed.
Отец всегда ругал Карчи за азартные игры.
He's always after Karchy for betting.
Кори, я ругал тебя за то, что ты разрешила мне послать письмо.
Corey, I guess I blamed you for letting me send the letter.
Он ругал его.
He swore at him
- Он, Ругал, необычный мальчик.
- He's a strange boy, Rugal.
- Здравствуй, Ругал.
- Hello, Rugal.
Иди, Ругал.
Go on, Rugal.
Ругал, обед готов.
Rugal, dinner's ready.
Мальчика звали Ругал.
The boy's name was Rugal.
Ваш сын, Ругал...
Your son, Rugal...
Здравствуй, Ругал.
Hello, Rugal.
Твоя мать погибла, а что касается тебя... Я оплакивал тебя, Ругал.
Your mother was dead and you... I cried for you, Rugal.
- Ругал!
- Rugal!
Я хочу, чтобы Ругал, наконец, вернулся к своему отцу.
I want to see Rugal reunited with his father.
Ругал, помнишь что-нибудь до того, как ты обрел новых родителей?
Do you remember anything from back then, Rugal?
- Вы уверены, что его звали Ругал?
- Are you sure his name was Rugal?
Ругал пострадал в результате заговора.
Rugal has been the victim in this conspiracy.
Я так себя ругал за то, что оставлял для него печенье.
I blamed myself for leaving cookies.
Но он вообще-то и раньше только ругал меня, так что это не большая потеря.
But since he hardly spoke before, except to criticise me, not a big loss.
Я не хочу, чтобы тебя ругал босс.
I don't want to get you in trouble with your boss.
Его отец всё время ругал и унижал его.
His old man used to run him down a lot.
Не настолько, чтобы ты потом ругал себя.
Not so much that you should feel guilty.
А тот злобный старый билетёр, который всё время ругал нас, что мы залезаем с ногами на сиденья – он всё еще работает тут.
THAT, UM, MEAN OLD USHER, WHO USED TO TELL US TO GET OUR FEET OFF THE SEATS, STILL WORKING HERE?
А кто был настолько глупым и упрямым что ругал стряпню своей подруги хотя на самом деле считает её очень вкусной?
Well, who was so stupid and stubborn that she lashed out against her friend's cooking which she actually thinks is pretty great?
Учитель ругал тебя?
Was our teacher mad at you?
Маккарти ругал других членов комитета, желавших перенести допрос на вторую половину дня.
No sooner is he done chastising the other committee members for wanting to push into the afternoon, than what?
Вместо того чтобы любить и беречь тебя я бил тебя и ругал
Instead of loving you more, I scolded you and beat you.
Я всегда ругал Саддама, храни Аллах ваших родителей.
... and I used to com plain about Saddam! God bless your parents You!
Я даже не ругал его, когда он прогуливал школу.
I didn't even get mad... When my son was skipping school.
Поэтому он меня ругал.
That's why he scolded me
Да, я шел к двери, размышляя, с кем же я встречусь возбужденный, на взводе, ругал себя, если честно.
Yeah, I walked towards the door, wondering who exactly I would be meeting, excited, quite stressed, shitting myself frankly.
- За что ты ее ругал?
Why did you tell her off?
Он ругал меня.
He bawled me out.
Ёта чертова машина огрызалась, когда € ее ругал ћы обмен € лись с ней любезност € ми.
That bloody car that I was driving, it grinds when you slam it. Anyway, I was having a few words with it.
Разве я тебя ругал за неё?
Did I scold you about it?
Почему ты её ругал?
When I scrutinise a face, it makes me laugh.
Никто никого не ругал.
No one cursed anyone.
Отец меня очень за это ругал.
I just want to freshen up my head a bit.