Рукопись Çeviri İngilizce
410 parallel translation
Белецкий лихорадочно изучал рукопись "Сильного человека".
Bielecki was excitedly browsing through the manuscript of "A Strong Man".
Ну, а для меня была сюрпризом ваша рукопись, мистер Смит.
I was very surprised when I read your manuscript, Mr. Smith.
Попросите у нее рукопись.
Ask her for a manuscript.
Я нашла его в ящике, где он держит рукопись.
And I found that in the drawer where he's supposed to keep his manuscript
Позвольте представить вам Исана. Он напечатал рукопись для бывшего императора.
May I present Isan, who printed the parchments for the retired Emperor?
Ваша рукопись!
Your manuscript!
Нет, пока не напечатаю Вашу рукопись.
Not until I've typed your manuscript.
Полагаю, что ты пришлешь свою рукопись сюда, чтобы я ее напечатала.
I suppose you'll send your manuscript here so I can type it.
Это правда, что он ее рукопись выкинул в море?
Did he really chuck her manuscript in the sea?
Я пообещал издателю сдать рукопись на следующей неделе.
I spoke to the publishers, I'll be handing in the script next week.
В библиотеке мы нашли рукопись, украшенную акварельными миниатюрами 15-го века, времени Жанны д'Арк.
In a library we found a handwritten document decorated with small watercolor drawings from the 15th century, the time of Joan of Arc.
А как мне удостовериться, что редактор прочтет мою рукопись?
How can I be sure the editor will read my article?
Он прочитал мою рукопись?
Did he read my article?
После твоей смерти мы нашли эту рукопись... которая раскрыла твои тайные грехи.
After your death, we found this manuscript filled with your secret errors.
- Капитан, это рукопись.
- Captain, it is written in manuscript.
Оригинальная рукопись с почерком Брамса, я узнал его руку.
In original manuscript in Brahms'own hand, which I recognise.
Пытался сожрать рукопись нового романа Сони Вильямс. Я боялся даже, что его стошнит.
It was eating the script of Sonia William's new novel, and I thought it might make him sick.
Пытался сожрать рукопись нового романа Сони Вильямс.
Sorry to be so late, Freda - but it's that wretched puppy of yours.
Смотри, в каком виде переслали рукопись.
Look how they sent my manuscript back.
- Да, другая рукопись возвращается.
- Yes, another manuscript returned.
Вот, пожалуйста, рукопись.
Here you go, the script.
Рукопись, которую вы приготовили, со времени допроса 9-го числа, содержит только правду?
The manuscript you have been preparing since your interrogation on the 9th contains only the truth?
Ему же рукопись надо сдавать в бюро переводчиков.
He needs to hand the papers in for translation.
Ты у нее рукопись оставил.
You forgot your manuscript at her place.
Эх... со временем, рукопись почти стёрлась, но...
Over time, the handwriting has been nearly erased, but...
Так вот, я оставил для вас у портье рукопись, сценарий. Уделите время для его прочтения, потом мне скажете.
I left a script at the desk for you... a screenplay.
'орд, здесь бесконечное число обезь € н, которые хот € т обсудить с нами рукопись √ амлета, над которой они работают.
Ford, there's an infinite number of monkeys out here who want to talk to us about this script for Hamlet they've worked out.
Где находится рукопись?
Where is the manuscript now?
Самое главное узнать, у кого хранится твоя рукопись и сообщить твой адрес.
Schoerner told me to worm into your confidence and find it all out.
Ты же не читала мою рукопись.
You've never read anything I've written.
Ты поди и глазом не моргнул, когда вручал мне свою рукопись, да?
Butter wouldn't melt in your mouth, would it, when you gave me a piece of your manuscript to read?
- Положи рукопись.
- Put the manuscript down.
А твою рукопись я сегодня же прочТУ ‚ даже если меня уволят.
But I will read your manuscript today, even if they fire me.
- Положи рукопись на место!
- Put the manuscript down!
- Не могу, я на работе. Рукопись надо отвезти.
- I have to deliver this.
Я ему рукопись из редакции привез.
Actually, I have a ms for Semyon Petrovich.
Папа, здесь какой-то сумасшедший мальчик утверждает, что привез тебе из редакции рукопись.
A crazy guy's brought you a manuscript, Papa.
Вот твоя рукопись.
No, he won't.
Это рукопись о искусстве... садоводства.
It's a hand-written scroll about the art... of gardening.
Мне нужно забрать рукопись.
I gotta pick up her manuscript.
Я передам Элейн рукопись.
I'm gonna get Elaine the manuscript.
Рукопись надо перехватить и уничтожить, пока она не попала к издателям.
The manuscript must be destroyed before it reaches the publishers.
Эту рукопись надо уничтожить, Берти.
That manuscript must be destroyed, Bertie.
Вы пытались украсть рукопись, не так ли? Рукопись?
- You were trying to steal the manuscript.
Я хочу знать, украли мою рукопись или нет?
What I want to know is, did they steal my manuscript?
Дядя Уоткин хочет отправить рукопись издателю.
Uncle Watkyn has put it out to be posted.
Рукопись сэра Уоткина.
- Sir? Sir Watkyn's manuscript.
Сегодня утром я приготовил рукопись,.. чтобы отправить Риггзу и Беллинджеру, издателям.
Earlier today, I prepared my manuscript for dispatch to Messrs Riggs and Ballinger, the publishers.
- Да, моя новая рукопись.
Incidentally, are there any more of those...
Документы, рукопись и негатив фильма похищены.
The bank which services I used was robbed 1 hour ago. The documents, the manuscript and the film negative... They are all stolen.
Вот ваша рукопись.
Here's your manuscript.