Ручку Çeviri İngilizce
1,823 parallel translation
Я не ела свою ручку, Трой.
I didn't eat my pen, Troy.
Эй, фрикаделька, может это ты взял ручку Энни, чтобы сделать жизнь похожей на шоу Бенни Хилла или что ты там делаешь?
Hey, meatball, did you take Annie's pen to make life more like Benny hill or whatever you do?
Если для тебя это так важно, вот, возьми мою ручку.
If it's so important to you, here, have my pen.
Тогда совершенно ясно, что ручку украл ты.
Then you clearly stole the pen.
Тот, кто украл эту ручку и стоит здесь, и наблюдает, как я борюсь, так же как борются против тюрьмы в Гуантанамо.
Whoever's the pen thief is just stood there and watched me get Guantanamoed.
Мне даже свою ручку не нравится носить.
I don't even like having my own.
Если бы я взял ручку, то я бы сказал.
If I took the pen, I'd say so.
Кто-то в этой комнате спрятал твою ручку.
Someone in this room is hiding your pen.
Итак, вор, укравший ручку, мы понимаем, что случилось, и мы прощаем тебя.
Okay, so, pen thief, we understand what happened, and we forgive you.
Нам придется признать, что никто не брал ручку, не так ли?
We have to accept that no one has the pen, don't we?
Это только мне кажется, или всем стало понятно, что это Джефф взял ручку.
Is it me, or has it become really obvious that Jeff took the pen
Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка.
I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo.
Так, я бы хотел воспользоваться моментом и поделиться словами сарказма с тем, кто взял эту ручку, кем бы он ни был.
Okay, if I could just take this time to share a few words of sarcasm with whoever it is that took this pen.
И я надеюсь, что тот, кто украл эту ручку, получит удовольствие в аду!
And I hope whoever stole that pen enjoys it in hell!
Мы обязательно найдем эту ручку!
We are gonna find this pen!
Мы обязательно найдем эту ручку!
We are gonna find that pen!
Или ты испугался, что тогда моя ручку выпадет наружу?
Or are you scared that if you do, my pen will fall out?
Эбед, задумайся на секундочку, если хоть один из нас покинет эту комнату пока мы не найдем эту ручку, как члены нашей группы смогут доверять друг другу после этого?
Abed, think about this for one second if a single one of us leaves this room before we find that pen, how can any of us trust anyone in this group ever again?
И, может, поэтому ты взяла мою ручку?
And maybe that's why you took my pen?
Энни, я просто хочу сказать, в независимости, кто на самом деле украл эту ручку,
Annie, I'd just like to say, on behalf of whoever actually stole this pen,
А что если призрак взял ручку?
What if a ghost took the pen?
Почему просто "призрак не взял ручку"?
Why not just "a ghost took the pen"?
Я считаю, что в 1856-м человека обезглавили, пока он писал в дневнике своей давно утраченной возлюбленной, и теперь он скитается по коридорам Гриндейла, требуя ручку, чтобы он мог написать ей любовное письмо.
And I think in 1856, it is possible that a man was beheaded while he was writing in his diary to his long lost love, and now he roams the halls of Greendale screaming for his pen so he can write her a love letter.
Ручку.
Pen.
Но всё, что они хотели сделать, это испортить ручку двери от комнаты с инструментами до того как Большой брат спустился, что бы сделать проверку
But all they wanted to do was mess with the tool room door handle before Big Brother came down to do his check.
То, что ты взял эту ручку... уже было предательством.
I mean, just picking up that pen... Was an act of betrayal.
Ты не какая-нибудь маленькая девочка, которую нужно водить за ручку.
You're not some little girl who needs her hand held.
Я хочу эту ручку.
I want that pen.
Оказавшись единственным, ты получишь ручку.
Turns out to be the one, you get that pen.
Я получу ручку?
I get the pen?
Кстати, спасибо за ручку.
Thanks for the pen, by the way.
Какую ручку?
What pen?
Отдай мне эту ручку.
- Give me that pen.
Подергайте ручку.
Jiggle the handle.
Чехол Илая поддерживает именно ту температуру чернил, которая нужна, так что тебе никогда не придется трясти ручку.
Eli's cozy keeps the ink at just the right temperature So you never have to shake your pen.
Могу я взять ручку?
Can I borrow a pen?
– Я же просил тебя подать мне ручку.
I said, could you pass me a pen?
Бери ручку!
Get a pen!
- Она раздавила ручку во время спазма.
She cracked the shaft with her muscle spasms...
Ивэна! * Надпись на двери - нажмите ручку чтобы открыть *
Ivana?
Да, и ушли, забыв у него ручку.
Yeah, and left them, with a pen?
Хорошо, сейчас возьму ручку.
Okay, let me grab a pen.
Я смогу разобраться с этими людьми, и не держась за твою ручку.
Well, I can take care of these wrong people without you holding my hand.
Могли бы повесить носок на ручку.
Ah. Could have hung a sock on the door.
Я не могу всё время держать тебя за ручку, Клод.
I don't have time to hold your hand through this, Claude.
Они не показывают ручку зародыша в руке другого зародыша.
They don't show your fetus hand on my fetus hand.
А ты хочешь, чтобы я держала тебя за ручку?
Do you want me to hold your hand?
Если он в вагину кукле засунет ручку, и я это почувствую, я об этом пожалею.
If he sticks a pencil up my twat and I feel I I'm gonna regret this.
- 1856. Что если ручку взял призрак?
1856.
Возьми ручку и бумагу.
Get a pen and paper.
нет, это невозможно у нас хранится бирка, которую Хуаните надели на ручку при рождении в больнице за эти бирки отвечала медсестра Тереза ПРуитт и хотя в больнице этого не знали в то время она любила выпить и вы говорите мне это восемь лет спустя!
No! This is impossible. We still have the bracelet they put around Juanita's ankle in the hospital.