С кем я могу поговорить Çeviri İngilizce
133 parallel translation
Мне очень нужно с кем-нибудь поговорить, и ты единственный, с кем я могу поговорить, потому что я всё испортила.
I really need someone to talk to, and you're the only one that I can talk to, um, because I've messed everything up.
Кто-то, с кем я могу поговорить.
Someone to talk to.
Ты единственный, с кем я могу поговорить.
You're the only one I can talk to.
А теперь, с кем я могу поговорить насчет подписки- -?
To whom could I speak about a subscription. I...?
Мне нравятся умные, уверенные в себе, с кем я могу поговорить и они не будут молчать в ответ.
I like one who's intelligent and sure of herself, who I can talk with and get something back.
У меня никого больше нет дома, с кем я могу поговорить.
There's no one at home for me to talk to.
Прошу тебя, Брэнда. Ты единственная с кем я могу поговорить.
Please, Brenda, you're the only person I can talk to.
С кем я могу поговорить о финансовой помощи?
Yes, ma'am, I need to speak to somebody in financial aid.
Прости, я так рано. Мне очень плохо, ты единственный, с кем я могу поговорить.
Sorry if I call you so early, but I am very upset.
Эм-Джей, иногда мне кажется, ты единственный, с кем я могу поговорить.
Sometimes I think you're the only person I can really talk to, LJ.
Ты первая из подруг Стефана, с кем я могу поговорить.
You are the first Stefan's girlfriend I can talk to.
С кем я могу поговорить, чтобы услышать сторону Мадса на эту историю?
Who can I speak to if I want Mads'side of the story?
- С кем я могу поговорить?
- Who can I talk to?
- С кем я могу поговорить о его делах?
- Who might I talk to about his case?
С кем я могу поговорить?
I need to talk to someone.
Мне нужно с кем-то поговорить, но единственный, с кем я могу поговорить, .. это ты.. и..
It's like I need to talk to someone but the only person I can talk to is you... and...
Я люблю говорить по-французски... Ну и с кем я могу поговорить, если не с тобой?
I like to speak French and who can I talk to, if not you?
Ты единственная с кем я могу поговорить.
You're the only one who understands me, if not you.
Знаешь, ты ведь единственный, с кем я могу поговорить обо всем этом, о Сэме, об уходе от Лизы и Бена.
You know, you are the one person that I can talk to about this stuff... about... about Sam, about leaving Lisa and Ben.
С кем я могу поговорить, чтобы попасть в мужскую раздевалку?
Who would I speak to about getting into the boys'locker room?
Я никогда не мог ни с кем поговорить так, как могу говорить с тобой.
I - I could never talk to anybody the way I've been able to talk to you.
С кем еще в округе я могу поговорить о Чехове, к примеру?
Who else round here could I talk to about, say, Chekhov?
Это моя тайна, я ни с кем не могу об этом поговорить.
... that I can't tell!
И с кем еще я могу поговорить о своем несчастье?
And who else could I speak to of my unhappiness?
- Могу я поговорить с кем-то из них?
- Could I speak to one of them?
- Могу я с кем-нибудь поговорить?
- Can I talk to somebody?
Могу я поговорить ещё с кем-нибудь?
Isn't there somebody else I can talk to?
Могу я поговорить с кем-то, кто его вьiдает?
But maybe I couId talk to someone who does.
Могу я поговорить с кем-то из них?
Can I talk to one of them?
Могу я поговорить с кем-то из них?
Um can I talk to one of them?
Могу я поговорить с кем-нибудь, у кого голова не торчит из задницы? Так, так, так.
Then could I please speak to somebody who doesn't have his head up his ass?
Могу я поговорить с кем-то из начальства?
Can I speak to someone in charge?
Я могу поговорить с кем-нибудь другим?
Then may I speak with someone else?
Я могу с кем-нибудь поговорить?
I am sorry, but can I please talk to somebody?
А могу я поговорить с кем-нибудь, кто не приплыл в эту страну на разбитой двери?
Can I possibly speak to someone who didn't come to this country on a floating door?
Может, я могу что-то сделать? Не надо с кем-то поговорить, или еще что?
Is there something I should be doing, someone I should talk with?
Мне жаль, что я не могу ни с кем поговорить об этом.
I wish I had somebody to talk about this to.
С кем ещё я могу вот так поговорить?
I mean, who else am I gonna get that with?
Я даже поговорить ни с кем, кроме тебя, не могу.
I can't even talk to anyone, except you.
Поэтому когда я не могу ни с кем поговорить, то я говорю с Богом и притворяюсь, что кто-то слушает.
So when I can't talk to anybody, I talk to God and pretend somebody's listening.
Ты одна, с кем я могу поговорить.
I can only talk to you.
Я больше ни с кем не могу поговорить.
There's no one else I can turn to.
С кем ещё я могу поговорить?
- Is there someone else I can talk to?
Мм... это верно... я на самом деле нуждаюсь поговорить с кем-то и... я внезапно понял, что Вы - единственный человек, с которым я могу поговорить об этом.
Um... it's just... I really need to speak to someone and... it suddenly struck me that you're the only person I can talk to about this.
Я не могу даже нормально поговорить ни с кем.
I can't even have a normal conversation with anybody.
Я могу поговорить с кем-нибудь из ФБР?
Can I speak to someone in the FBI?
Я знаю, сейчас я не самый любимый тобой человек, но это я, Нейт, и... и больше ни с кем я не могу поговорить об этом.
I know I'm not your favorite person right now, but it's me, Nate, and... and there's no one else I can talk to about this.
Могу я поговорить с кем-то по поводу моего полиса страхования жизни?
I was wondering if I could talk to somebody regarding my Allied Pledge life insurance policy.
Мне нужно много чего узнать, а вы единственный человек, с кем я могу об этом поговорить, и я не собираюсь уходить, пока не получу некоторые ответы.
A.K.A. my new hot neighbor? Or would that be, like, too weird for words? Of course not.
Слушай, ты единственный из них, с кем я могу поговорить.
Look, you are the only one of them that I can talk to.
- С кем в этом офисе я могу поговорить по поводу недорогого декорирования окон?
- Who can I speak to in this office About saving on window treatments?