С ней все будет хорошо Çeviri İngilizce
465 parallel translation
С ней все будет хорошо.
She'll be all right.
С ней все будет хорошо.
No, she's going to be in fine shape.
С ней все будет хорошо?
IS SHE GOING TO LIVE?
С ней все будет хорошо, если оставим ее здесь.
Oh, she'll be all right if we leave her here.
С ней все будет хорошо.
She'll be alright
- Думаю, с ней все будет хорошо.
- I think she'll be all right.
- С ней все будет хорошо?
Is she gonna be okay?
С ней все будет хорошо.
She's gonna be fine.
С ней все будет хорошо. Мы зашили ей селезенку.
We had to repair her spleen.
- Мне кажется если ты,... убедишь, что с ней все будет хорошо, она вернется.
- I think if you, uh... assure her that she's gonna be all right, she'll come back.
С ней все будет хорошо?
She'll be all right?
С ней все будет хорошо, вы же знаете.
She'll be fine, you know. She will be fine.
- С ней все будет хорошо?
- She'll be right back, okay?
С ней все будет хорошо.
She'll be fine.
С ней все будет хорошо.
She's gonna be all right.
С ней все будет хорошо.
She'll be all right, I think.
Ну, дальше с ней все будет хорошо.
Well, she goes on to become happy.
Но, думаю, с ней все будет хорошо.
She'll be all right, though.
- Доктор сказал, что с ней все будет хорошо.
- Her doctor tells me she's doing fine.
С ней все будет хорошо?
Will she be okay?
- С ней всё будет хорошо?
- Will she be okay?
Осторожно, милая. Все с ней будет хорошо.
She'll be all right.
Не переживай, Мария, с Льюисом все будет хорошо.
Take it easy, Maria. Louis is gonna be all right.
С ней всё будет хорошо, Док?
Is she gonna be all right, Doc?
Мы не должны расстраивать отца. С ним всё будет хорошо.
Do not worry, it'll be fine.
С ней всё будет хорошо, не волнуйся.
You must give me just 24 hours!
Да да, хорошо, естественно, мы все рады, что с ней всё будет в порядке, так если мы больше ничего не можем сейчас для нее сделать, предлагаю посмотреть на лабораторию.
Yes, yes. I suggest we get a look at the laboratory, hmm?
Не волнуйся, папочка, с нами все будет хорошо!
Sure, we'd be back at the crack of dawn.
С ней теперь всё будет хорошо.
She'll be all right now.
С ней всё будет хорошо, правда?
Is she going to be alright, though?
- С ней будет все хорошо?
- Is she all right?
С ней всё будет хорошо.
She'll be alright.
С ней всё будет хорошо, папа.
She'll be all right, Dad.
Тихо. Ты, девочка, только не сопротивляйся, И с тобой все будет хорошо.
You just cooperate, young lady, and we'll have no trouble.
С ней всё будет хорошо.
She'll be all right.
Всё с ней будет хорошо.
She'll recover, you'll see...
Послушайте, скажите ему, что с ней всё будет хорошо.
Listen, tell him she's going to be all right.
Не могу ничего обещать, но думаю, с ним все будет хорошо.
I'm not promising anything, but I think he'll be all right.
Нужно хорошо поесть, и силы вернутся. И с ней все будет в порядке.
If she gets plenty to eat, her strength will return... and she should be fine.
- С ней всё будет хорошо.
- Armitage!
Не волнуйтесь, с ними всё будет хорошо.
Don't worry, they'll be fine.
С ней будет все хорошо.
She'll be okay.
Надеюсь, ты уверен, что с собакой все будет хорошо, иначе ты не представляешь...
You are very certain my dog is okay, because you have no idea...
Это было не просто, но я думаю с ним все будет хорошо.
It was touch and go, but I think he'll pull through.
- Да, с ней будет все хорошо.
- She'll be fine.
Думаю, с ней всё будет хорошо.
I think she'll be alright.
Всё будет хорошо, у вас с Ли, знаешь, потому что вы с Ли будете вместе, и он это знает, и если он это не ценит, он ненормальный.
Things will be OK between you and Lee, you know, because you and Lee are going to be together, and he knows that, and if he doesn't appreciate that, he's mad.
Но с ней всё будет хорошо?
Well, she's gonna be all right, isn't she?
Клер, с Нейтом всё будет хорошо.
claire, Nate is going to be just fine.
- С тобой всё будет хорошо. - Не волнуйся.
- You're gonna be OK.
Что с ней? С ней всё будет хорошо.
What's wrong with her?