С ней все в порядке Çeviri İngilizce
1,874 parallel translation
С ней все в порядке?
Is she all right?
С ней все в порядке?
Is she okay?
С ней все в порядке.
It's all right.
- С ней все в порядке?
- Oh God! - Is she allright?
- С ней все в порядке?
- She allright?
С ней все в порядке.
She's fine.
А с ней, значит, всё в порядке?
Does she look fine to you?
Сейчас с ней всё в порядке.
She's in a stable condition now.
Я не знаю, сколько людей там было, я не молилась и ничего такого, но в какой-то момент что-то сказало мне : "Не волнуйся, с тобой все будет в порядке."
I don't know how many people was in and I never said a prayer or anything, but something at that moment said, " Don't worry, you're going to be all right
По крайней мере у нее с головой все в порядке
At least, she's in her right mind.
Но самое важное : с одеждой у него не всё в порядке.
But the important thing is that his clothes were a bit off.
С тобой все будет в порядке, если унни не будет рядом?
Would you be okay without my sister beside you?
Вы не знаете, все ли в порядке с моей бабушкой?
Do you know if everything's all right with my grandmother?
С ней всё в порядке?
She is okay?
Но если воевать не с кем и все в порядке, зачем мы здесь?
If there are no wars to fight... and no one is in trouble, then why are we here?
С ней все будет в порядке?
She gonna be okay?
Все в порядке, мы не берем с каждого по отдельности.
It's okay, we don't charge by the person.
- Что с ним не так? - С ним всё в порядке.
- What's wrong with him?
- С ней всё будет в порядке.
- Yeah, Amy's gonna be fine.
Восстановительный период будет не легким, но с ним все будет в порядке.
It's not gonna be an easy road back, but he's gonna be okay.
С ней всё будет в порядке, Чарли.
She'll be okay, Charlie.
С ним всё в порядке, так что не переживайте.
He's fine, by the way. You don't need to worry about him.
Думаю, все с ней будет в порядке.
I think she's going to be just fine.
С ней всё в порядке?
All right?
С ней все будет в порядке?
Will she be okay?
С ней всё в порядке?
Is it good?
С ней все в порядке.
- She's fine.
С ней все будет в порядке.
She'll be fine.
Чтож, у нас с ней всё в порядке.
Well, she and I are good.
Слушай, ты знаешь, я люблю Джея, и у них с Глорией всё ещё в порядке, но я не знаю его, как воспитателя.
Look, you know I love Jay, and they're still in the mix, but I just don't know about him raising a child.
С ней всё будет в порядке?
Is she gonna be okay?
С ней всё будет в порядке.
She's gonna be fine.
С ней всё в порядке.
She's okay.
Нет, нет, нет, не говори это. С тобой будет всё в порядке.
No, don't say that, you're going to be all right.
Я не прислушиваюсь, но всё равно приятно знать, что у тебя с канализацией всё в порядке.
I don't listen for it, but it's nice to know everything's okay with your plumbing.
Проезжал время от времени мимо её дома. чтобы убедиться, что с ней всё в порядке.
Once in a while I drive by, make sure she's okay.
- С ней все в порядке?
- Is she okay?
С ней все будет в порядке?
Is she gonna be ok?
Можете мне просто пообещать, что с ней всё будет в порядке, хорошо?
Will you just promise me that she'll be okay?
С тобой не все в порядке.
You have a problem.
Джон с тобой не все в порядке.
John... you have a problem.
- Я не хочу. - Ты уверен, что с тобой все в порядке?
I have to.
Ну с ней походе все в порядке, учитывая все.
Well, she seems fine, considering.
По крайней мере с вашим сыном все в порядке.
At least your son's okay.
Но ей нужно оставаться в постели до завтра, и потом с ней всё будет в порядке.
But she needs to stay in bed tomorrow, and after that she'll be fine.
Она сказала, что с ней все будет в порядке.
She said she'd be okay.
Я только что с ними разговаривала, миссис Пирс, они сказали, все в порядке, если не будет никакой наружной рекламы.
I just spoke with them, Mrs. Pierce, and they say it's all right, just as long as no external advertising.
Уверен, с ней всё в порядке.
I'm sure it's nothing, she's fine.
С ней всё в порядке?
Is she all right?
- С ней всё в порядке?
Is she OK? I think so.
Я не знал, что с ним не все в порядке.
I didn't know there was something wrong with him.