С ним будет все в порядке Çeviri İngilizce
547 parallel translation
- Сеньор, ведь с ним будет все в порядке?
Senor, you think he'll be all right?
С ним будет все в порядке...
He's going to be all right. He's all right.
С ним будет все в порядке?
He's going to be all right then?
С ним будет все в порядке?
Is he going to be all right?
Вы уверены, что с ним будет все в порядке?
You're quite sure he'll be all right now?
с ним все будет в порядке.
He's the South's King, nothing will happen to him.
Точно, с ним все будет в порядке.
Sure, he'll be all right.
Доктор, вы уверены что с ним все будет в порядке?
Doctor, you're sure he'll be all right?
С ним всё будет в порядке.
He gonna be all right.
С ним все будет в порядке.
He'll be quite all right.
С ним будет всё в порядке, когда мы вытащим пулю.
He'll be all right when we get the bullet out.
- С ним всё будет в порядке...
- He'll be all right...
С ним всё будет в порядке.
He'll be all right.
С ним будет всё в порядке
He's... gonna be all right.
Послушайте, не относитесь к нему слишком серьезно, с ним все будет в порядке понимаете он очень добрый парень он никогда не пройдет мимо кошки или собачки не погладив их думаешь, он так же смотрит и на меня?
Oh, listen. Don't take him seriously. He's all right.
С ним все будет в порядке.
He'll be all right.
С ним все будет в порядке, Кэрол.
He'll be all right, Caryl.
Нет, с ним будет все в порядке.
No, I'm not.
С ним будет всё в порядке.
He'll be all right.
Уверен, с ним все будет в порядке.
Father's quite ill.
С ним будет всё в порядке, когда вы познакомитесь поближе.
He'll be all right when he gets to know you better.
С ним все будет в порядке.
He'll be okay.
- Я думаю, с ним всё будет в порядке.
- He'll be all right, I think.
- С ним все будет в порядке? - Мы надеемся на это.
Just as soon as it's all over, I'll let you know.
- С ним все будет в порядке?
I'm depending on him to talk.
С ним всё будет в порядке.
Don't worry. He'll be alright.
Они всегда так делают, не беспокойтесь, с ним все будет в порядке.
Don't worry, he'll be all right.
- С ним все будет в порядке.
- He'll be all right now.
Теперь с ним всё будет в порядке.
They're doing it really right. Hold it, boys.
- С ним все будет в порядке.
- He'll be all right.
С ним все будет в порядке, дорогуша.
He'll be all right, love.
С ним все будет в порядке, просто не выпускай его отсюда.
He'll be alright, just keep him here!
- С ним все будет в порядке, я дам ему что-нибудь.
He will feel all right, I shall give him something.
Думаю, с ним все будет в порядке!
I think he's going to be all right!
- С ним все будет в порядке?
is he all right?
- Значит, с ним все будет в порядке?
So will he be OK? - Yes.
С ним все будет в порядке, миссис Хэрриот, это же не отборочный тур.
He'll be fine, Mrs Herriot, it's not like it were a Test match.
Нет, с ним всё будет в порядке.Я имею ввиду, мы же не на войне?
No, he's gonna be just fine. I mean, it's not as if we're at war, right?
- С ним все будет в порядке?
- Will he be all right? - This is unheard of.
- О, с ним все будет в порядке.
- Oh, he'll be all right.
Там с ним все будет в порядке.
He'll be all right there.
- С ним все будет в порядке?
- Is he going to be all right?
- С ним все будет в порядке?
- Will he be okay?
С ним все будет в порядке.
He's going to be all right.
- Но с ним все будет в порядке. - Хорошо.
- But he'll be all right.
С ним все будет в порядке, по крайней мере, когда я смогу пришить эти пуговицы.
He'll be fine as long as I can get these buttons sewn on.
С ним все будет в порядке.
He will be safe.
С ним все будет в порядке.
He should be all right.
- С ним все будет в порядке.
- Oh, he'll be all right.
С ним все будет в порядке?
Can I still go? - Would it be okay? - Yeah.
С ним все будет в порядке.
With him everything will be fine.